| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | цзян цян цзян |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | jiāng qiáng jiàng |
| путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄤˋ |
| кантонское (Йель, латиница) |
GEUNG1
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
goeng1
|
| кантонское (кириллица) |
кён1
|
| хакка (латиница) | giong1 kiong1 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | кёо | сaкай |
| онное | кунное (кана) | きょう | さかい |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | kyou | sakai |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | кан |
| (хангыль) | 강 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | gang |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | куонг |
| (латиница) | cương |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | giɑng |
границы (страны), пограничные области, окраины
пограничный чиновник; провинциальная власть; местный губернатор (дин. Цин)
см. 彊禦
межа, граница
канава на меже
граница, рубеж (страны)
департамент межевых дел (дин. Цин)
1) межевать, устанавливать (проводить) границы и определять порядок пользования землями; межевание
2) определять границы феодальных владений, упорядочивать владения ленников
население Синьцзяна, синьцзянцы
*
1) граница (государства)
疆易司 начальник пограничной заставы
2) межа
уст. границы, пределы, рубежи
территория, пределы
уст. высшие должности окраинной (местной) администрации
территория, пределы
граница, предел, рубеж
*
1) граница (государства)
疆埸司 начальник пограничной заставы
2) межа
пределы страны, границы
границы (страны), пограничные области, окраины
рубеж, граница
1) граница
2) поле брани
территория; пределы
граница; пограничная полоса
пограничный чиновник
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 7586 |
| Биг-5 (Big5) | C3A6 |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | 3D2E |
| Джи-би-кей (GBK) | BDAE |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 6537 |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4318 |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 42554.050 |
| Словарь «Канси» | 0766.330 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 174.02 |
| Словарь «Цыхай» | 918.405 |
| Словарь Морохаси | 21961 |
| Словарь «Дэ джаён» | 1177.050 |
| Словарь Мэтьюза | 643 |
| Словарь Нельсона | 72 |
| Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №97 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | YZKK |
| Код "Цанцзе» | NGMWM |
| Код «Четыре угла» | 1111.6 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 3984 |
| Телеграфный код Тайваня | 3984 |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 1922 |