Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 烦

Putonghua pinyin
palladius фань  
roman letters fán  
zhuyin ㄈㄢˊ 
Hieroglyph 烦
Russian value
fán I гл. А
1) надоедать, докучать, приставать, не давать покоя, доставлять затруднения (хлопоты)
這些話都聽煩了 эти слова надоело слушать
話多真絮煩 \ многословно говорят ― это слишком надоедает

2) раздражаться, нервничать, быть возбуждённым, горячиться; торопиться, суетиться, волноваться
煩則喘喝 \ суетишься (нервничаешь), то тяжело дышишь
гл. Б
вежл. утруждать, затруднять; беспокоить (просьбой), причинять заботы (хлопоты); тревожить
多煩你! вежл. \ очень утруждаю Вас!
煩你做點兒事 \ затруднить тебя одним делом (одной работой)
這件事只好煩你給辦一下吧 лучше всего я попрошу Вас сделать это дело (затрудню тебя одним делом)
煩您帶此信 попрошу Вас прихватить с собой это письмо
煩您點事 затрудню Вас небольшим делом
敢以煩執事 осмеливаюсь обеспокоить этим Вас
II прил.
1) надоедливый, неприятный, противный, отвратительный
許由掛瓢木上,
風吹有聲,
以為煩遂去之 Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево, но когда дул ветер, ковш начинал звучать, это было неприятно, и Сюй его убрал

2) многосложный, многочисленный, обременительный, тяжёлый
禮煩則亂 чересчур многосложные обряды ведут к беспорядку
煩累的事 обременительное дело
煩渴 тяжёлая (сильная) жажда

3) неспокойный, бурный, бушующий; бурлящий
水煩則魚鱉不大 в неспокойной воде рыбы и черепахи не бывают крупными
III сущ.
1) беспокойство, волнение; хлопоты
聽了這消他心裏頭這個煩哪,
就不用提了 нечего упоминать, какое волнение было у него на сердце, когда он услышал эту новость

2) беспорядок, неурядица. расстройство; разброд
撥煩理亂 подавлять (усмирять) беспорядок и ликвидировать смуту

3) тоска, грусть, горе, горесть; кручина, досада
心裏有點煩 на сердце остался тоскливый осадок
English value
bother, vex, trouble;troublesome
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  526

The writing hieroglyph 烦

Writing 烦
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 烦
ключ
radical's number 86
strokes quantity in the radical 4
added strokes 6
total strokes 10

Чтения иероглифа 烦 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фань
путунхуа (пиньинь, латиница) fán
путунхуа (чжуинь) ㄈㄢˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) faan4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) fan2
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 烦

Коды в кодировках
Юникод 70e6
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3733
Джи-би-кей (GBK) B7B3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32199.060
Словарь "Канси" 0671.081
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13621
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3565
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа UOGO
Код "Цанцзе" FMBO
Код "Четыре угла" 9188

烦鹜

зоол. тихоокеанская синьга (Melanitta nigra)

烦驾

вежл. беспокою (затрудняю) Вас

烦难

канительный, многосложный, затруднительный, тягостный, стеснительный

烦阓

место уличной суеты, центр многолюдья (внешние ворота рынка, города)

烦闷

тоска, скука, меланхолия, огорчение, досада, душевные страдания (терзания, мучения), давящее уныние, скорбь, печаль; печальный, грустный, удручённый, тоскующий, страдающий; в подавленном состоянии; тосковать, грустить

烦问

вежл. позвольте спросить; разрешите узнать (букв.: затрудню Вас вопросом)

烦辱

тягостный, тяжёлый, чёрный, обременительный \; тяжёлая (чёрная) работа (напр. как часть ритуала)

烦躁

докучливый и тягостный, назойливый и тревожный; беспокойный и поспешный; нервничать; волноваться

烦费

чрезмерные (неумеренные, непосильные) расходы

烦请

вежл. затрудню Вас просьбой, попрошу Вас, будьте добры (любезны), сделайте одолжение

烦言

1) разглагольствовать, распространяться, пускаться в про странные (высокие) рассуждения, философствовать по пустякам; крикливо спорить; задирать
不待煩言 нет нужды особо распространяйся \[об этом)
2) пререкания; многословие, докучливые (раздражающие) речи

烦襟

тревога, волнение, беспокойство

烦虑

озабоченный, опечаленный (тяготами жизни)

烦薯

очень жарко; сильная (мучительная) жара
{{4-0744}}

烦蒸

жаркая (душная) погода, гнетуще жаркий (душный)

烦苛

кабальный (о договоре), жестокий (напр. о законе, поборах)

烦缛

1) цветистый, многословный
2) излишний; перегруженный деталями; обременительный

烦细

излишне подробный; мелочной, пустяковый; незначительный; мелочи жизни, досадные мелочи

烦纡

встревожиться; затосковать; встревоженный, тоскующий, угнетённый заботами

烦絮

многословный, многоречивый; нудный, скучный, надоедливый, докучливый, утомительный; скука, тоска

烦累

беспокойство, затруднение; заботы, хлопоты; обременительный, тягостный

烦简

сложный и простой, мною и мало, пространный и сжатый

烦祸

диал. питать отвращение к (чему- л.), ненавидеть, не терпеть, противно

烦碎

мелочной, мелкий, досадный, докучливый; надоедливые мелочи (вопросы, дела)

烦省

легализация и краткость, многословность и экономия места

烦琐主义

крохоборство, делячество

烦琐

перегруженный мелочами, излишне подробный, крохоборческий, многословный, докучливый (чаще о сочинении); схоластический (о рассуждении)
煩瑣哲學 филос. схоластическая философия, схоластика 煩瑣議論 схоластика

烦猥

запуганный и многосложный; многочисленный и бессистемный

烦热

гнетуще жаркий, знойный, душный

烦溽

нетуще-жаркий, знойный, душный

烦渎

беспокоить, тревожить, волновать; досаждать, докучать (своими делами, заботами)

烦淫

вульгарная (неканоническая, грубая) музыка

烦法

схоластические (перегруженные мелочами) правила, казуистические законы
{{4-0745}}

烦治

волокита (бюрократизм) в делах управления, излишняя сложность в постановке управления

烦气

наваждение; непонятное (поразительное) явление

烦毒

подавленный, удручённый, убитый (горем); мучиться, страдать, быть в большом горе, отчаяться; горе, мучение; отчаяние

烦样儿

встревоженный (обеспокоенный) вид
瞧你那煩樣兒 поглядел бы ты, какой у тебя встревоженный вид!

烦杂

сумбурный, запутанный, спутанный, многосложный, затруднительный; хлопоты, беспокойство, трудности

烦文

1) растянутое сочинение; излишняя цветистость (слога), много воды (о лит. произведении)
2) излишние украшения, излишняя пышность (обрядность); ненужные церемонии (формальности)

烦数

многократный; многообразный; неоднократный; многочисленный; беспрерывно, много раз подряд

烦政

см. 煩治

烦撋

тереть (мять) руками, разминать (стирать, оттирать) в руках

烦搅

приставать, не давать покоя, надоедать, тревожить

烦挐

многократно (беспорядочно) переплетённый, спутанный, сплетённый

烦拏

многократно (беспорядочно) переплетённый, спутанный, сплетённый

烦抱

неотвязные (беспокойные) мысли, тревожные думы

烦扰

1) беспокоить, тормошить, теребить (кого-л.); доставлять хлопоты (кому-л.); вызывать беспокойство (у кого-л.)
2) беспокоиться, тревожиться

烦托

беспокоить, доставлять хлопоты

烦手

фальшивить в музыке; перейти на вульгарную мелодию

烦懑

давящее уныние, глубокая тоска, душевные страдания (мучения), горькое чувство; удручённый, печальный; в подавленном настроении (состоянии); быть в подавленном состоянии (настроении)

烦憯

жёсткий, суровый; жестокий, безжалостный, беспощадный, свирепый, лютый

烦想

докучливые путающиеся мысли

烦惑

быть раздражённым и взволнованным сомнениями и подозрениями, быть во власти сомнений

烦惋

страдать от обиды (разочаровать); быть раздосадованным (раздражённым неудачей)

烦恼魔

будд. демоны губительных заблуждений и сомнений

烦恼障

будд. препятствие к достижению нирваны \

烦恼浊

омрачение чувств (Klesa Kasāya; одно из 5 омрачений; см. 五濁)

烦恼

1) быть удручённым (подавленным); быть обеспокоенным (раздосадованным), быть огорчённым; тоскливый, печальный; горе, досада, огорчение, тоска
2) 6удд. досады и огорчения, заблуждения и страдания, страсти и искушения (о неразумии тех, кто не просветлен верой и является игрушкой страстей)

烦急

озабоченный и раздражённый от переутомления; встревоженный

烦怀

взволнованные (беспокойные) мысли (думы)

烦忧

угнетённый, подавленный, удручённый, убитый (горем); мучиться, страдать, быть в большом горе, отчаиваться, убиваться

烦忙

хлопоты, заботы; хлопотный, канительный
煩忙的家務 канительные семейные дела, хлопоты по хозяйству

烦心

встревоженный ум, взволнованная душа; обеспокоенный, растревоженный; беспокойство, тревога

烦得慌

очень надоело (опротивело)

烦宂

1) тревожимый многими заботами, перегруженный работой
2) многословный, чересчур растянутый (о лит. произведении)
3) назойливый; обременительный

烦多

1) многочисленный; \ во множестве, изобиловать
2) многословный

烦复

сложный, запуганный; многообразный и нечёткий

烦壤

свалка нечистот, помойная яма; навозная куча

烦国

беспокоить (волновать) всю страну

烦嚣

шум и гам, звуки мирской суеты; шумный

烦喧

надоедливо-шумный (о манере речи, шуме голосов)

烦咳

покашливать; покашливание

烦厌

питать отвращение, не терпеть, надоедать, докучать; надоело, досадно, неприятно

烦劳

вежл. прошу Вас взять на себя труд, простите, что утруждаю Вас; осмеливаюсь просить Вас взять на себя хлопотливое дело

烦务

множество дел (забот); многообразные вопросы (задачи)

烦剧

1) обременительный; тяжёлый, тяжкий
2) перегруженный (делами), загруженный (тяжёлой работой)

烦冤

1) страдать напрасно; тяжело мучиться (страдать) ни за что; мучение, досада
2) кружиться вихрем (о ветре)

烦冗

1) тревожимый многими заботами, перегруженный работой
2) многословный, чересчур растянутый (о лит. произведении)
3) назойливый; обременительный

烦交

эпист. с просьбой передать (такому- то); потрудитесь, пожалуйста, передать; пожалуйста, передайте (это)

烦了

надоело, опротивело (о деле, разговорах)

烦乱

1) впасть в смуту, прийти в расстройство; беспорядочный, хаотичный, сумбурный, запутанный; смуты, волнения
2) смешаться, расстроиться, взволноваться, обеспокоиться




Comments
Only authorized users can comment