Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 火

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий хо хо  
латиницей huǒ huō  
азбукой чжуинь ㄏㄨㄛˇ  ㄏㄨㄛ 
Иероглиф 火
Русское значение
I сущ.
1) огонь, пламя
點個火 разжечь (зажечь) огонь
在文火上 на медленном огне
對個火 прикурить
乞火 просить огня
生火 затопить печь, развести огонь

2) огонь (как стихия в древней китайской космогонии; ему соответствуют: юг, лето, звезда Антарес, знаки
丙丁 десятеричного цикла и знак, двенадцатеричного, взгляд, сердце, триграмма , красный цвет, зной; созревание)

3) огонь (стрельба); огневой, огнестрельный
砲火 артиллерийский огонь
軍火 огнеприпасы
開火 открыть огонь

4) пожар
一場大火 большой пожар
天火 ниспосланные небом пожары, стихийные пожары
救火 тушить пожар

5) очаг; жаровня
把火搬出去 вынести жаровню

6) * десяток солдат
火伍 десятки и пятки солдат

7) внутренний жар; пыл; гнев
不掛火 не обращать внимания; оставаться спокойным

8) астр., сокр. планета Марс

9) кит. мед. жар; лихорадка

10) вм. 伙 (товарищ, компаньон)
II гл.
1) жечь, палить; подвергать действию огня
火其書 сжёг его книги
有不火食者矣 некоторые не готовят пищу на огне

2) гневаться, сердиться; вспыльчивый
他火了,
駡他們滾開 он вспылил и с бранью выгнал их
III собств.
Хо (фамилия, редко)
Английское значение
fire, flame; burn; anger, rage
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  4088

Написание иероглифа 火

Написание 火
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 火
ключ
номер ключа 86
черт в ключе 4
добавленных 0
всего черт 4

Чтения иероглифа 火 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хо хо
путунхуа (пиньинь, латиница) huǒ huō
путунхуа (чжуинь) ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨㄛ
кантонское (Йель, латиница) FO2
кантонское (ютпин, латиница) fo2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) fo3
онное | кунное (кириллица) кa ко хи яку
онное | кунное (латиница) ka ko hi yaku
онное | кунное (кана) か こ ひ やく
  Чтения в корейском языке
(кириллица) хва
(латиница) hwa
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) hoả
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *xuɑ̌

Коды и индексы иероглифа 火

Коды в кодировках
Юникод 706b
Биг-5 (Big5) A4F5
Джи-би-2312 (GB-2312) 3B70
Джи-би-кей (GBK) BBF0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1848
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9193
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32187.010
Словарь "Канси" 0665.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 307.19
Словарь "Цыхай" 841.202
Словарь Морохаси 18850
Словарь "Дэ джаён" 1073.190
Словарь Мэтьюза 2395
Словарь Нельсона 2743
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №9367
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3499
Телеграфный код Тайваня 3499
Прочие коды
Символьный код иероглифа UO
Код "Цанцзе" F
Код "Четыре угла" 9080.0

火龙

1) миф. огненный дракон (также название гигантской сверкающей птицы)
2) расшитое драконами парадное платье императора
3) диал. паутинный клещик
4) диал. боров (печная труба)
5) фитиль, трут

火齐

1) время готовки (на огне)
2) самоцвет, драгоценный камень
3) кит. мед. жаропонижающее

火鼠

миф. огнестойкая крыса (из меха которой якобы делают огнеупорную ткань)

火麻仁

кит. мед. конопляное семя

火麻

конопля

火麦

пшеница-скороспелка

火鸡棚

индюшатник

火鸡

1) стар. огненные куры (куры с привязанными горящими фитилями; выпускались на вражеский лагерь для его поджога)
2) зоол. индейка; индюк, индюшка (Meleagris gallopavo)
3) уст. страус
4) сокр. казуар

火鱼

зоол. короткопёрый морской петух (Trigla microptera)

火驰

1) мчаться стремительно; молниеносно, моментально, быстро
2) перен. лихорадочно соображать

火首

виновник пожара

火食道人

семейный (женатый) даос.

火食

1) горячая пища, варёная пища; приварок
2) будд. Хома (жертвоприношение при заклинании божества, заключающееся в сожжении приносимого; главным образом, хлебов)
huǒshi
пища, еда; стол

火面学

астр. ареография

火面

зеркало горения

火险

сокр. страхование от огня

火镲

конфорка, заслонка (печи); крышка (жаровни)

火镰

кресало, огниво
打火鐮 высекать огонь, кресать

火镜

1) лупа; зажигательное стекло
2) огненное зеркало (обр. о солнце)

火锹

лопатка, совок (для печи)

火锅

китайский самовар (для варки овощей, мяса)

火钵

жаровня

火钳

см. 火剪

火钩子

кочерга

火针

кит. мед. огненная игла (метод иглотерапии, накалывание производится раскалённой иглой)

火酒

1) спирт; алкоголь
2) крепкие вина (способные гореть)
3) горючая жидкость; зажигательная смесь
火酒瓶子 бутылка с зажигательной смесью

火道

дымоход (очага, плиты, кана)

火速

экстренный, крайне срочный; быстро, срочно, немедленно; в кратчайший срок, в пожарном порядке

火透顶

обр. выйти из себя, сильно разгневаться

火辣辣

1) раскалённый, огненный; палящий; знойный
2) жгучий, пронизывающий (напр. о боли)
3) пламенный; зардевшийся; опалённый жаром

火轮船

пароход

火轮

огненный диск (обр. в знач.: солнце)

火车道

железнодорожный путь, полотно

火车绒

поездная бумазея (ткань, идущая на обтяжку спальных полок и сидений в поездах)

火车站

вокзал, железнодорожная станция

火车票

железнодорожный билет

火车头

паровоз, локомотив

火车

1) поезд, железнодорожный состав
乘火車 поездом, по железной дороге
2) * воен. огневая повозка (для поджога противника)
3) будд. огненная колесница (на которой грешников в аду ввергают в огненную яму)

火赤链

зоол. Dinodon rufozonatum (неядовитая змея)

火计

1) товарищ, компаньон
2) продавец; приказчик, клерк

火警

пожарная охрана; пожарная тревога; пожар; пожарный
火警信號 пожарный сигнал 火警警報 пожарная тревога

火西

ист. хоси (административная единица народности тай в пров. Юньнань в старом Китае, соответствовала волости)

火表

газовый счётчик

火行

стихия Огня (в кит. космогонии, см. 火)

火蝠子

диал. огненный скорпион (мелкий скорпион красного цвета)

火蜘蛛

хлопковый паутинный клещик

火虫儿

светлячок

火葬炉

кремационная печь

火葬所

крематорий

火葬场

крематорий; место кремации

火葬

кремация; кремировать, предавать кремации

火药袋

пороховница

火药绵

пироксилин

火药盒

пороховница

火药棉

пироксилин

火药桶

пороховница; пороховая бочка

火药库

пороховой погреб

火药味

пороховой запах, запах пороха

火药

* порох; пороховой
無煙火藥 бездымный порох

火苗子

пламя; языки пламени, огненные языки, факел пламени

火苗儿

пламя; языки пламени, огненные языки, факел пламени

火苗

пламя; языки пламени, огненные языки, факел пламени

火花塞

тех. запальная свеча

火花

1) искра; поток искр, фейерверк
希望的火花 искра надежды
2) физ. электрическая искра (разряд)
火花放電 искровой разряд 火花點火 искровое зажигание
3) вспышка угасающего светильника
4) бабочка, летящая на огонь

火节

местн. праздник Огня (28 числа 6-го месяца по лунному календарю; пров. Юньнань)

火色

1) огненный цвет; красный, багряный
2) багровый цвет лица; яркий румянец
3) диал., кул. время готовки (на огне)
到子火色 готово! сварилось!
4) тех. цвет каления

火船

1) уст. брандер
2) сокр. пароход

火航

брандер

火舌

языки пламени, огненные языки; тех. факел горения; факел

火腿

ветчина, копчёный окорок

火胶棉

хим. пироколлодий, пироколлодийный порох

火胶

1) хим. гремучий студень
2) сокр., хим. коллодий

火肉

ветчина

火耗银

ист. надбавка на налог уплачиваемый серебром для возмещения потерь при его переплавке

火耗

потери серебра при переплавке (в монету)
{{3-0792}}

火耕水耨

* огнём пахать, водой полоть (система земледелия, при которой сжигалась трава и поле засаживалось рисом; когда рис достигал высоты в 7-8 цунь, на поле пускали воду; таким образом сорняки гибли, а рис вырастал)

火耕

см. 火耕水耨

火者

евнух; оскоплённый слуга (в богатых домах пров. Фуцзянь и Гуандун; до дин. Цин)
{{3-0790}}

火网

воен. огневая сеть

火罐子

мед. банки

火罐

мед. банки

火绳炮

пищаль (пушка)

火绳枪

стар. пищаль

火绳

фитиль, трут

火绒草

бот. эдельвейс эдельвейсовидный (Leontopodium leontopodioides Beauv.)

火绒

трут

火线

1) линия огня, передовая линия
火線練兵 закалять бойцов прямо на передовой
2) положительный (плюсовой) провод, питающий провод

火纸捻儿

бумажный фитиль (для курительной трубки)

火纸媒儿

см. 火紙捻兒

火纸

пропитанная селитрой легко воспламеняющаяся бумага

火红

огненно-красный; огненный, багровый

火箸

диал. щипцы для углей, каминные щипцы

火箱

топка

火箭筒

реактивное \ ружьё; гранатомёт

火箭炮

реактивная установка (орудие); реактивный миномет

火箭弹

реактивный снаряд

火箭

1) ракета; ракетный; реактивный
遠距\火箭 ракета дальнего действия 火箭武器 ракетное оружие, реактивное вооружение 火箭燃料 реактивное топливо 連載火箭 ракетоноситель
2) * зажигательная стрела

火管

дымовая труба, жаровая труба

火签

стар. верительная бирка на срочный проезд (курьера или пристава)

火筷子

каминные щипцы

火筋

см. 火箸
{{3-0791}}

火笼

переносная жаровня; грелка (с древесными углями)
huǒlong
погибать (пропадать, портиться) от жары

火种

источник огня, средство разжигания огня (обр. об искрах, тлеющих углях)
huǒzhòng
сеять по палу, засеивать пал

火禁

1) противопожарные ограничительные меры
2) запрещение разводить огонь (отказ от горячей пищи, пост, за 2 дня до праздника Цинмин清明節)

火票

ярлык срочности (выдавался на дорогу военному курьеру, дин. Цин)

火神庙

храм бога Огня

火神

1) бог стихии Огня, божество огня
2) Агни (в древнеиндийской мифологии)

火祖

миф. прародитель огня, бог огня

火磨

тех. мельница (работающая на электроэнергии или при помощи двигателя внутреннего сгорания)

火碱

каустическая сода, каустик

火硝

селитра

火砖

огнеупорный кирпич

火石玻璃

флинт, флинтглас

火石

1) кремень
2) точило, шлифовальный круг
3) каменное ядро (для пушки, дин. Сун); пушка, стреляющая каменными ядрами (также 火石砲)

火着心儿

распалиться, загореться, настроиться (на что-л.); с готовностью, с великой охотой

火眼金睛

огонь и металл в глазах (обр. в знач.: а) злой вид, свирепое выражение; б) непреклонный, бесстрашный)

火眼

кит. мед. острый конъюнктивит

火盖

конфорка (плиты), заслонка (печи); крышка (жаровни)

火盆儿

жаровня, сосуд с горячими угольями

火盆

жаровня

火瘅

1) скарлатина
2) рожа, рожистое воспаление

火疔疮

тропический лишай

火画葵扇

веер из листьев подсолнечника с выжженными узорами (кустарное производство; пров. Гуандун)

火电站

тепловая электростанция

火田

1) огневая охота (с выжиганием растительности на местности); вести огневую охоту
2) выжигать растительность и засевать пал; вести огневую систему земледелия; огневая система земледелия

火球

огненный шар; болид

火珠

выпуклая линза; зажигательное стекло; лупа

火玻璃

сокр. огнеупорное стекло

火狐

диал. лисица-огнёвка

火牛

огненные быки (быки с привязанными к хвостам пучками горящего тростника, которых выпускали на противника)

火牌

стар. пайза, бирка-удостоверение \ на получение пищи в пути (дин. Цин)

火爆

диал. вспыльчивый, раздражительный; горячий, страстный, порывистый

火燄

см. 火焰

火焰

пламя; огонь; прям., перен. пожар
火焰染色 мин. окрашивание пламени 火焰放(噴)射器 огнемёт 革命的火焰 пламя революции, революционный пожар

火焚

зажигать, поджигать; сжигать

火热

жаркий (горячий), как огонь; огненный, раскалённый

火烫

1) делать завивку (перманент)
2) обжигающий, обжигающе-горячий

火烧眉毛

как огонь палит брови (обр. в знач.: неотложный, не терпящий промедления; настоятельный, крайне срочный; экстренный)

火烧火燎

1) страшный зной, жара; пышет жаром
2) перен. сгорать от беспокойства

火烧心

горечь, досада, огорчение

火烧云

багровые облака (на заре)

火烧

1) жечь, сжигать, палить
2) гореть; быть охваченным пламенем
火燒跡地 сгоревший лес, пал huǒshao
лепёшка, хлебец (не посыпанные сверху кунжутным семенем)

火烛儿

1) огнеопасные предметы; огонь
小心火燭 осторожно с огнем!
2) диал. загореться; возник пожар
那邊火燭了 там загорелось!, там горит!

火烛

1) огнеопасные предметы; огонь
小心火燭 осторожно с огнем!
2) диал. загореться; возник пожар
那邊火燭了 там загорелось!, там горит!

火烈鸟

зоол. фламинго (Phoenicopterus rosens)

火炽

\ в полную силу (с подъёмом); небывалый подъём; бурно; с огоньком

火炮

орудие, пушка

火炭

горячие угли, раскалённый уголь

火炬花

бот. книфофия ягодная (Kniphofia uvaria Hook)

火炬

факел
火炮遊行 факельное шествие, факельцуг

火炕

кан, отапливаемая лежанка

火灾遗址

пепелище, пожарище

火灾率

горимость

火灾保险

страхование от огня

火灾

пожар; бедствия от огня

火灰

зола; пепел

火澣布

см. 火洗布

火漆印

сургучная печать

火漆

сургуч

火海

огненное море, сплошной огонь

火浣布

асбестовая ткань, несгораемая материя, огнеупорная ткань

火流星

астр. болид; метеор.

火泸子

1) печь, печка; очаг, кухонная плита
2) * переносная печка, жаровня

火泸

1) печь, печка; очаг, кухонная плита
2) * переносная печка, жаровня

火泥箱

тех. капсель

火泥

огнеупорная глина
火泥坩堝 огнеупорный тигель

火法冶金学

пирометаллургия

火法冶金

пирометаллургия

火法

в сложных терминах соответствует приставке пиро-

火油机

тех. керосиновый двигатель

火油

керосин

火水

керосин
huǒshuǐ
огонь и вода

火气

1) жар; нагретый воздух
2) пыл, гнев; вспыльчивость
火氣大 а) горячий, очень вспыльчивый; б) свирепый
3) грубая работа (техника); грубое изделие
4) кит. мед. внутренний жар (болезненные явления и симптомы, связанные с диспепсией, местными воспалениями, дурным пищеварением и др.)

火毳

огнеупорная ткань, несгораемая материя

火毬

стар. огненные метательные шары (оружие; эпоха Сун)

火正

* хочжэн (глава ведомства Огня в мифологический период истории)

火棘

бот. пираканта Форчунова (Pyracantha Fortuneana Li)

火棒

факел (у танцовщиков, спортсменов)

火棍

кочерга

火棉胶

хим. коллодий

火棉

хим. целлоидин

火桑

огненный тут (один из лучших сортов тутового дерева с красно- бурыми побегами)

火栰

брандер

火树银花

огненные деревья и серебряные цветы (обр. в знач.: море огней; ослепительная иллюминация; яркие огни)

火柴盒

спичечный коробок, спичечница
火榮盒貼紙 спичечные .этикетки

火柴

спички
劃火柴 чиркнуть спичкой, зажечь спичку 蠟火柴 восковые спички

火柱

столб огня; факел, огненный столб

火枪

стар. ружьё; мушкет; самопал

火曜日

вторник

火曜

1) свет огня, огонь
2) Марс (третье из семи светил 七曜)
3) Марс (третье из девяти светил 九曜; в будд. астрономии и календаре)

火暴

диал. вспыльчивый, раздражительный; горячий, страстный, порывистый

火星面学

астр. ареография

火星网

тех. искрогаситель, искроуловитель

火星报

газета «Искра»

火星子

искра

火星塞

тех. запальная свеча

火星儿

искра

火星

1) астр. Марс
2) кит. астр. Антарес (α Скорпиона)
3) искра

火斗

утюг

火教

огнепоклонство; зороастризм

火政

1) противопожарное дело, противопожарные меры
2) * миф. см. 火正

火攻

1) поджог (неприятельской крепости), нападение (штурм) с применением огня
2) огневая атака; артиллерийский обстрел, артналёт

火摺子

сложенная веером петарда; шутиха, сложенная гармошкой

火捻儿

1) огнепроводный шнур, фитиль
2) бумажный фитиль (для курительной трубки)

火捻

1) огнепроводный шнур, фитиль
2) бумажный фитиль (для курительной трубки)

火拔子

\ труба (на жаровню)

火把节

праздник факелов (празднество, сопровождающееся факельным шествием 24 числа 6-го месяца по лунному календарю; у народностей И и Бай)

火把果

см. 火棘

火把

факел

火房子

ночлежка; трущоба

火战

воен. огневой бой

火成论

геол. плутонизм

火成矿物

геол. пирогенные (огнеродные) минералы

火成岩

геол. магматические (пирогенные, огнеродные, эруптивные, изверженные, вулканические) породы

火性人

холерик

火性

вспыльчивость, раздражительность; вспыльчивый, горячий

火急

экстренный, крайне срочный; молния (в заголовке телеграмм)

火德

1) качество стихии огня (присваивалось царствованием или династией в соответствии с кругооборотом стихий мироздания)
2) сила палящего солнца

火彩儿

кит. театр огненный блеск (пропитанная селитрой бумага и порошок канифоли, которые сгорая дают вспышку и клуб дыма, символизируя пожар или появление сверхъестественных сил)

火底

пожарище, пепелище; обгорелые остатки (после пожара)

火并

перегрызться между собой; перегрызть \ глотку, расправиться с прежним союзником; кровавая междоусобица

火帽

капсюль (патрона)

火师

1) приставка к наименованию должности (при миф. императоре Шэнь-нуне)
2) хоши (чиновник, ведавший освещением царского дворца; эпоха Чжоу)

火工道人

монах, зарабатывающий на жизнь трудом; монах-работник в монастыре

火工品

средства инициирования, запальные средства (напр. капсюль-детонатор, воспламенитель)

火工

1) тигелыцик (в ювелирном деле)
2) см. 火工道人

火山颈

геол. вулканический нэк

火山锥

конус вулкана, вулканический конус

火山群

группа вулканов

火山砾

геол. лапилли

火山砂

вулканический песок

火山现象

геол. вулканизм

火山灰

геол. вулканический пепел

火山濑

геол. барранкосы, радиальные рытвины (вулкана)

火山渣

вулканический шлак

火山气

геол. вулканические газы

火山毛

геол. волосы пеле

火山弹

геол. вулканическая бомба

火山带

вулканический пояс

火山岩

геол. вулканические породы, вулканогенные породы

火山岛岩

геол. вулканит

火山岛

геол. вулканический остров

火山学

вулканология, вулкановедение

火山喷出物

геол. вулканические выбросы

火山口

кратер (вулкана); жерло вулкана
低平火山口 геол. маар

火山凝灰岩

вулканический туф

火山作用

вулканизм

火山

вулкан; огнедышащая гора; вулканический
活(死)火山 действующий (потухший) вулкан 泥火山 грязевой вулкан, вулканоид 火山地震 вулканическое землетрясение 火山噴發 вулканическое извержение 同(共)心火山 концентрические вулканы

火居道士

семейный (женатый) даос.

火居

пребывать в огне (обр. в знач.: жить на свете)

火家

1) слуга
2) служитель при кремации

火宫

см. 火正

火宪

* правила обращения с огнем; противопожарные меры

火室

тех. камера сгорания; топка

火宋

ист. сунская династия

火宅僧

будд. монах в горящем доме; монах, имеющий в миру семью

火宅

будд. горящий дом (обр. о суетном мире)

火媒儿

бумажный фитиль (для курительной трубки)

火媒

бумажный фитиль (для курительной трубки)

火姆司本

(англ. homespun) домотканое сукно; грубошёрстная материя

火头军

1) уст. кашевар, кок (в армии)
2) шутл. мастер кухонных дел

火头儿

см. 頭兒 4), 3) и 6)

火头上

в гневе, в ярости

火头

1) повар, кашевар
2) место возникновения пожара; погорелец
3) огонь, пламя
4) кул. режим огня (для стряпни)
5) * раб-телохранитель
6) диал. гнев, ярость

火夫

1) кочегар; истопник
2) повар
3) стар. факельщик, освещавший дорогу чиновнику
4) стар. ночной тюремный патруль

火墙

1) нагревная стена (стена печи с дымоходом)
2) стена огня, огневой вал

火塘

диал. очаг (в полу комнаты); сандал

火塔子

диал. огненная башня (сложенный высокой кучей у себя во дворе древесный уголь, который по обычаю, распространённому в горах Люйляншань, зажигают на рассвете первого дня Нового года)

火堠

сигнальный холм

火堆

костер

火城

1) огненная стена, стена огня
2) ряды факелов (свечей), ряд огней

火坑

огненная яма (обр. в знач.: пучина страданий, геенна огненная, адские муки); 0
<> 落火坑 luòhuǒkēng пасть (о женщине), стать проституткой

火场

пожарище, место пожара

火地人

фуэджиец (житель Огненной Земли)

火圈

геол. пиросфера

火器营

отряды дворцовой гвардии, вооруженные огнестрельным оружием (дин. Цин)

火器

огнестрельное оружие (общее понятие); огневые средства

火口湖

маар, вулканическое (кратерное) озеро

火口原

геол. атрио

火口

1) кратер
2) горелка

火印

тавро, клеймо; сургучная печать; ставить тавро, клеймить

火卫

астр. спутник Марса
火衞一 астр. Фобос 火衞二 астр. Деймос

火匣子

небольшой грубый гроб (для \ остатков трупа взрослого или для трупа ребенка)

火化

1) готовить на огне; варить, тушить (пищу)
2) предавать кремации; кремация

火勃

1) бурный, оживлённый, с огоньком, с подъёмом
2) пышный, блестящий

火势

сила огня (пожара)

火力网

огневой заслон, система перекрёстного огня

火力点

воен. огневая точка
永久火力點 долговременная огневая точка, дот

火力战

воен. огневой бой

火力圈

воен. огневое кольцо; поле обстрела

火力

1) сила огня, интенсивность горения
2) воен. огонь, огневая мощь, интенсивность огня; огневой
交叉火力 перекрёстный огонь 砲兵火力 артиллерийский огонь 火力戰鬥 огневой бой
3) тепловой, движимый силой огня; тепловой
火力發電站 тепловая электростанция

火剪

1) щипцы \; клещи \
2) щипцы для завивки

火前

хоцянь, канун Огня (а) канун праздника «Холодной пищи» (寒食節) в первых числах апреля; б) название сорта чая, собираемого перед этим праздником; в) сорт пиона, распускается в это время)

火判儿

миф. служитель огненного божества

火判

миф. служитель огненного божества

火刑

сожжение на костре (казнь)

火刀

диал. кресало, огниво

火冒

возбуждаться, приходить в ярость, быть в гневе

火具

1) орудия для огневой атаки, средства нападения с применением огня (дин. Сун)
2) пожарный инвентарь, противопожарные средства

火光儿

свет огня, свет; огонёк

火光

свет огня, свет; огонёк

火儿炷儿

огнеопасные предметы; горящая свеча; огонь

火儿了

распалиться гневом, разъяриться, осатанеть

火儿

1) огонь
2) вспышка гнева; раздражение
掛火兒сердиться, раздражаться (на кого- л.) 動火兒 вспылить; дать волю гневу

火候儿

1) огневой режим (для стряпни); даос. режим обработки киновари
2) степень развития способностей; Мастерство; подготовленность
3) диал. острая ситуация (обстановка); важный момент

火候

1) огневой режим (для стряпни); даос. режим обработки киновари
2) степень развития способностей; Мастерство; подготовленность
3) диал. острая ситуация (обстановка); важный момент

火位

кит. косм. место первоэлемента Огонь, юг

火伴儿

товарищ, компаньон (в древности ― о солдатах одного десятка ― 火)

火伴

товарищ, компаньон (в древности ― о солдатах одного десятка ― 火)

火伤处

ожог, место ожога

火伤

мед. ожог

火伞

огненный зонт (обр. о палящих лучах солнца в летний зной)

火会

костёр (пионерский)

火伍

компания, артель

火亮儿

свет огня, свет

火亮

свет огня, свет

火井

колодцы с горючим газом (для выварки соли, в пров. Сычуань); газовая скважина

火云

багровые облака (летние)

火主

1) виновник пожара
2) первый погорелец, дом, где начался пожар

火中取栗

таскать каштаны из огня (калька, из басни Эзопа или Лафонтена)

火不思

(вм. 渾不似) хобусы, хуньбусы (четырёхструнная монгольская лютня)

火上添油

подливать масло в огонь

火上挠油

подливать масло в огонь

火上加薪

подбрасывать в огонь хворост (обр. в знач.: подливать масло в огонь)

火上加油

подливать масло в огонь

火丁

рабочий на солеварне; солевар

火奴鲁鲁

г. Гонолулу (Гавайи)

火地岛

арх. Огненная Земля (Южн. Америка)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии