Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 斋

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжай  
латиницей zhāi  
азбукой чжуинь ㄓㄞ 
Иероглиф 斋
Русское значение
zhāi; zī I сущ.
1) zhāi пост (напр. перед жертвоприношением, во время траура); \ очищение; воздержание; будд. воздержание от пищи до полудня (для мирян)
開齋 прекратить пост, нарушить обет поста
詩不破齋 стихами, должно быть, поста не нарушу

2) zhāi постная пища; постное
吃齋есть постную пищу, поститься

3) zhāi уединённое помещение, кабинет; студия \ (также в названиях фирм культтоваров)
書齋\ кабинет
永寳齋 студия вечных сокровищ (название фирмы культтоваров)

4) zhāi общежитие (при школе)
第二齋 второе общежитие

5) грубая траурная одежда; траурный
II zhāi гл.
1) поститься; соблюдать воздержание
齋禱поститься и совершать моления

2) подавать (странствующему монаху) милостыню пищей; угощать, кормить
齋僧尼 кормить (угощать) монахов и монахинь
Английское значение
vegetarian diet; study
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  810

Написание иероглифа 斋

Написание 斋
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 斋
ключ
номер ключа 67
черт в ключе 4
добавленных 6
всего черт 10

Чтения иероглифа 斋 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжай
путунхуа (пиньинь, латиница) zhāi
путунхуа (чжуинь) ㄓㄞ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zaai1 zai1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) zai1
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чэ
(латиница) jae
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 斋

Коды в кодировках
Юникод 658b
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 552B
Джи-би-кей (GBK) D5AB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32170.070
Словарь "Канси" 0477.050
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 611.504
Словарь Морохаси 13460
Словарь "Дэ джаён" 0835.020
Словарь Мэтьюза 115
Словарь Нельсона 2070
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6197
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7872
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа SOGL
Код "Цанцзе" YKMBL
Код "Четыре угла" 0022

斋饭

будд. подаяние пищей (монаху)
打齋飯 просить подаяния пищей

斋食

1) постная пища
2) будд. пища, принимаемая до полудня
3) подаяние пищей

斋院

место для очищения и поста (перед жертвоприношениями)

斋阁

рабочий кабинет, студия, комната для занятий, библиотека

斋长

уст. заведующий общежитием (в школе)

斋钵

патра (пиала для еды у буддийских монахов)

斋醮

будд., даос. возносить мольбы перед специально устроенным алтарём

斋酿

стар. \ казённого производства
{{0962}}

斋酎

стар. крепкое жертвенное вино (во время поста)

斋郎

стар. прислужник в царском храме предков (должность с III в. до эпохи Сун)

斋讲

1) место (помещение) для поста; молельня
2) кабинет (учёного); аудитория

斋衣

ритуальная одежда (на время поста, траура)

斋舰

уст. джонка, баржа (с пассажирским помещением)

斋舫

стар. судно (лодка) для перевозки ритуальных принадлежностей

斋舍

1) отдельное помещение (при доме) для моления и поста
2) комната для занятий, кабинет, студия, библиотека
3) стар. общежитие, дортуар (при учебном заведении)

斋膀

\ надписи (в кабинете)

斋糜

кашица, рисовый отвар (постная пища)

斋精

совершенствоваться в посте (воздержании); очищать душу

斋粮

зерно (рис) для приготовления постной пищи

斋筵

постное угощение (для монахов)

斋禁

пост, запрет на время поста
犯齋禁 нарушить запреты на время поста; оскоромиться

斋祠

совершать подношения (моления) духам (божествам)

斋祓

\ обряд очищения

斋洁

очищаться постом; очищение постом

斋桑

стар. чжайсан (чин в Монголии, искажённое китайское宰相)

斋栗

охваченный благоговейным трепетом; благоговейный; почтительный; благоговейно, с трепетом

斋栗

охваченный благоговейным трепетом; благоговейный; почтительный; благоговейно, с трепетом

斋月

1) будд. месяц поста (1-й, 5-й и 9-й месяцы по лунному календарю, время особенно строгого поста; ср. 善月)
2) ислам, рамазан (месяц поста)

斋明

стар. зерно для жертвоприношений

斋文

эпитафия; надгробная речь

斋所

см. 齋場

斋戒

стар. \ очищение (омовение); воздержание, пост (напр. перед жертвоприношением)

斋志

лелеять мечту; далёкая мечта, заветное желание

斋心

1) очищать душу (помыслы) от забот и печалей
2) совершенствовать характер \

斋庭

см. 齋場

斋座

см. 齋場

斋库

стар. кладовая для хранения ритуальных принадлежностей

斋庄

уважать, почитать, благоговеть; учтивый, почтительный

斋干

служитель (мальчик) при рабочем кабинете (студии)

斋工

миряне, постящиеся при храме; богомольцы, паломники

斋屋

1) студия, помещение для занятий; кабинет; библиотека
2) молельня, отдельное помещение (при доме) для молений и поста

斋寝

помещение (комната) на время поста (траура)

斋宿

провести ночь в молитвах и посте

斋宫

* дворец воздержания (помещение, в котором император постился)

斋娘

стар. прислужница (императрицы) в ритуальных обрядах

斋夫

уст. школьный служитель; прислужник (при кабинете, библиотеке)

斋天

диал. жертвоприношения в честь рождества玉皇 (бога неба, 9 числа первого месяца по лунному календарю, сучжоуский местный обычай)

斋堂

монастырская столовая, трапезная

斋坛

1) жертвенник небу
2) алтарь для богослужения (у буддистов и даосов)

斋场

место совершения обрядов (религиозных, погребальных)

斋匾

горизонтальная доска с каллиграфической надписью (для украшения кабинета)

斋匪

ист. постящиеся бунтовщики (о членах союза白蓮教, вм. 教匪)

斋务长

уст. заведующий общежитием (в учебном заведении)

斋务

уст. хозяйственные дела по общежитию (в учебном заведении)

斋冠

стар. ритуальный головной убор (при жертвоприношениях)

斋公

диал. постник, постящийся
№ 04549
сокр. вм.
№ 04556
сокр. вм.

斋僧

подавать пищу монахам; угощать бонз

斋供

1) приносить (жертвоприношение) во время поста
2) подать (пищу), накормить (из милости)

斋主

1) будд. жертвователь, даритель (пищи монахам)
2) будд. настоятель, игумен

斋七

соблюдать семь периодов траура по умершему (в течение 7 семидневок, т. е. 49 дней после смерти)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии