| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | то та чжи |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | tuò tà zhí |
| путунхуа (чжуинь) | ㄊㄨㄛˋ ㄊㄚˋ ㄓˊ |
| кантонское (Йель, латиница) |
TAAP3
TOK3
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
taap3
tok3
zek3
|
| кантонское (кириллица) |
-
|
| хакка (латиница) | tok7 zak7 chak7 tap7 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | тaку сэки | хирaку хироу |
| онное | кунное (кана) | たく せき | ひらく ひろう |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | taku seki | hiraku hirou |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | чхок тхак |
| (хангыль) | 척 탁 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | cheok tak |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
| (латиница) | thác |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | tɑk |
(англ. total) всеобщий, тотальный
открывать путь; класть начало (напр. династии, традиции)
1) расширять границы (государства)
2) осваивать окраины
1) ист., этн. тоба (племя, вторгшееся в Китай в 386 г. и положившее начало дин. 後魏)
2) Тоба (фамилия)
1) запущенный, неубранный, беспорядочный (о платье, волосах); неустроенный, неосвоенный (о крае)
2) подавленный условиями жизни; одинокий, беспомощный
3) огромный, обширный
1) целинник
2) первопроходец, пионер
поднимать целину
эстамп
осваивать и заселять \; колонизировать; колонизационный, колониальный
拓殖銀行 колониальный банк
альбом (сборник) эстампов
\ монастырь
мат. топология
открывать; основывать, учреждать
обрабатывать пустоши, поднимать целину (особенно: для военных поселений); колонизировать
1) расширять территорию \
2) территориальная экспансия
министерство колоний (Япония)
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 62d3 |
| Биг-5 (Big5) | A9DD |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D58 |
| Джи-би-кей (GBK) | CDD8 |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3483 |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8412 |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 31849.060 |
| Словарь «Канси» | 0425.130 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 505.56 518.25 |
| Словарь «Цыхай» | 569.601 |
| Словарь Морохаси | 11958 |
| Словарь «Дэ джаён» | 0774.020 |
| Словарь Мэтьюза | 6460 |
| Словарь Нельсона | 1873 |
| Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1787 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | DGVV |
| Код "Цанцзе» | QMR |
| Код «Четыре угла» | 5106.0 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 2148 |
| Телеграфный код Тайваня | 2148 |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 1129 |