Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 投

Putonghua pinyin
palladius тоу  
roman letters tóu  
zhuyin ㄊㄡˊ 
Hieroglyph 投
Russian value
I гл. А
1) бросать; кидать; метать (напр. стрелы, кости); разбрасывать
連投三個手榴彈 бросить (метнуть) подряд три ручных гранаты
投之於冰上 бросить его на лёд
投種於土中 разбросать семена в почву

2) выпускать, отпускать; откладывать \; вкладывать; опускать
投杖而起 подняться, выпустив из рук (опустив) посох
投進票匭裏 опустить бюллетень в урну
對建設事業投了資了 вложить капитал в строительство

3) отставлять; отсылать, отправлять; ссылать
把這封信投上海分局 отправить это письмо в Шанхайский филиал
投殷之後於宋 * отправить потомков дома Инь в княжество Сун
投諸四裔 отослать (сослать) их на окраины

4) устремлять, фиксировать
把眼光投到他身上 устремить взор на него, фиксировать взгляд на нём

5) подносить, подавать; передавать, вручать; доставлять
投來的稿子不少 представлено немало рукописей
投我以木桃 с дерева персик \ мне подарила…

6) встряхивать, трясти; мотать; диал. полоскать (бельё)
多投幾遍,
衣服分外乾淨 прополоскать ещё несколько раз — и бельё станет особенно чистым
гл. Б
1) бросаться вниз \; кончать с собой, топиться
投地 броситься наземь
投江 утопиться в реке (Янцзы)
投下 броситься вниз (напр. со скалы
)
飛蛾投火 мотыльки летят на огонь

2) идти в, вступать в; пристраиваться к; присоединяться, переходить к; искать прибежища
他父母都已經死了,
所以他投到舅舅家裏去了 его родители умерли, почему он и устроился в доме у дяди
遠來相投者 перебежавшие (к нам) издалека

3) подходить \, совпадать \; сходиться; быть созвучным, гармонировать \
情投意合 их чувства и мысли сходятся
投曲 быть созвучным мелодии, гармонировать песне

4) отражаться, проектироваться
影子投在窗戶上 тень (силуэт) отразилась в окне

5) подвергаться вторичной перегонке; неоднократно перегнанный (о вине)
宣城投酒 сюаньчэнское вино двойной перегонки

6) * трястись, метаться (в страхе); испуганный, загнанный
投免 загнанный (испуганный) заяц
II гл.-предлог
приближаться к, тянуться (затягиваться) до; ко времени \, к тому времени как; к, в (вводит дополнение времени)
夜語投三更 ночная беседа до третьей тянулася стражи…
投其葬日 к тому дню, как его хоронили
投夜還(huán) возвратиться к ночи
投吃飯要洗手 перед едой надо мыть руки
III сущ.
1) * метание стрел (костей; игра)
待投 ассистировать в игре метания стрел

2) чит. dòu * вм. 讀:
句投 предложение и фраза (синтагма); отрезки текста между паузами
IV собств.
Тоу (фамилия)
{{3-1041}}
English value
throw, cast, fling, pitch; jump
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  978

The writing hieroglyph 投

Writing 投
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 投
ключ
radical's number 64
strokes quantity in the radical 3
added strokes 4
total strokes 7

Чтения иероглифа 投 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) тоу
путунхуа (пиньинь, латиница) tóu
путунхуа (чжуинь) ㄊㄡˊ
кантонское (Йель, латиница) TAU4
кантонское (ютпин, латиница) tau4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) teu2 dau2 teu3 tiu2 teu5
онное | кунное (кириллица) тоу нaгэру
онное | кунное (латиница) tou nageru
онное | кунное (кана) とう なげる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) тху
(латиница) tu
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) đầu
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dhou

Коды и индексы иероглифа 投

Коды в кодировках
Юникод 6295
Биг-5 (Big5) A7EB
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D36
Джи-би-кей (GBK) CDB6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3774
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8765
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31842.030
Словарь "Канси" 0421.130
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 214.28
Словарь "Цыхай" 563.301
Словарь Морохаси 11887
Словарь "Дэ джаён" 0768.130
Словарь Мэтьюза 6490
Словарь Нельсона 1856
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10517
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2121
Телеграфный код Тайваня 2121
Прочие коды
Символьный код иероглифа DQX
Код "Цанцзе" QHNE
Код "Четыре угла" 5704.7

投鼠忌器

бросить бы \ в крысу, да бояться перебить посуду (обр. в знач.: воздержаться от действия, учитывая возможные последствия; щадить виновных, чтобы не повредить невинным; действовать осмотрительно)
{{3-1043}}

投首

1) выдать; донести (на виновного)
2) прийти с повинной

投顺

сдаваться, покоряться, подчиняться (правой, т. е. нашей стороне)

投鞭断流

если побросать плётки \, то они перегородят течение (обр. о массе воинов, об огромной армии)

投靠亲友

опираться на родственников и друзей

投靠

1) обратиться к покровительству влиятельного человека, отдаться под покровительство; искать защиты
2) поступить на службу \
3) продаться, переметнуться; примкнуть \

投降派

капитулянты

投降主义

капитулянтство
階級\投降主義 классовое капитулянтство 民族投降主義 национальное капитулянтство

投降

капитулировать; сдаваться; покоряться; капитуляция; сдача
無條件投降 безоговорочная капитуляция 投降分子 капитулянт

投附

перейти в подчинение, подчиниться, примкнуть; подчинившийся, примкнувший

投阁

выброситься из дворцового терема (с целью самоубийства; обр. в знач.: не получить признания, не найти применения своим способностям; по биографии ханьского учёного Ян Сюна, бросившегося вниз с рабочего места, когда за ним пришли стражники Ван Мана)

投闲置散

поставить на маленькое место; занять незначительный пост \

投闲置散

поставить на маленькое место; занять незначительный пост \

投门

стать последователем (адептом) школы; присоединиться к числу учеников (кого-л.)

投锚

бросить якорь

投铗

уст., театр головоломный прыжок через отверстие с торчащими лезвиями

投钩

1) * бросать жребий; решать жребием
2) * метать игральные кости

投銗

опустить в кружку (в ящик для жалоб своё заявление)

投醪

вылить вино в реку (обр. в знач.: делить радость и горе с подчинёнными; по легенде о полководце, который вылил свою чашу вина в реку, деля её таким образом с каждым воином)

投酒

вторично перебродившее вино

投递员

курьер, почтальон, связист

投递人

отправитель

投递

отправлять; вручать, передавать, доставлять (напр. корреспонденцию); доставка

投送

транспортировать, отправлять; посылать, дарить

投迹

ступать (следовать) по (чьим-л.) стопам; подражать (кому-л.)

投辖

бросить чеку (в колодец, чтобы задержать дорогого гостя)

投身

отдаться (какому-л.) делу, беззаветно служить; посвятить себя, принять активное участие \

投路

1) пускаться в бегство; разбегаться; бежать
2) прибегать, искать приюта (прибежища)

投趾

временно становиться, временно поселиться, найти временное пристанище

投足

выбрасывать (выставлять) вперёд ногу (также обр. в знач.: незначительное усилие, ничтожная затрата сил)

投赠

вручить подарок, подарить

投资额

сумма (размер) капиталовложения; капиталовложение

投资银行

инвестиционный банк

投资

инвестировать капитал; производить капиталовложения; капиталовложение , инвестиция
投資實業 инвестиции, капиталовложения

投豆

голосовать (голосование) бобами (в деревне)

投谒

прийти с визитом (к кому-л.)

投诚

сдаться и перейти на нашу (правую) сторону; капитулировать
投誠分子 перебежчик

投诉

подать жалобу, предъявить обвинение

投视

заглянуть, бросить взгляд

投见

нанести визит, посетить

投袂而起

засучить рукава и подняться (обр. в знач.: начать действовать решительно; загореться энергией, воодушевлением)

投袂

потрясти рукавами халата (в гневе, от возмущения)

投营

записаться в армию

投药

давать лекарство

投荒

бежать (быть сосланным) в отдалённые места; скрываться на окраине

投至的

к тому времени, как…; в то время, когда…; когда же…

投至得

к тому времени, как…; в то время, когда…; когда же…

投至

1) дойти, достигнуть (места)
2) дожить до (времени); к тому времени, как…; в то время, когда…, когда же…

投胎

будд. перейти в следующее воплощение; переродиться; перевоплотиться в человеческом образе (о демоне или духе)

投考

экзаменоваться, держать экзамен, подвергаться испытаниям

投老

1) \ до старости; в старости, к старости
2) уйти в отставку по старости

投罗

попасться в силки (в ловушку), броситься прямо в западню

投网

закидывать невод; закидка (заброс) невода; тоня

投缿

опустить в кружку (в ящик для жалоб своё заявление)

投缳

повеситься, удавиться

投缘

1) сходиться характерами; подходить друг к другу, дружить
2) завязывать связи, устанавливать дружеские отношения; полагаться на друзей

投簪

выбросить шпильку головного убора (обр. в знач.: выйти в отставку, оставить службу)

投簧

быть одинаково настроенным; сходиться мнениями (характерами); подходить; подходящий

投篮

играть в баскетбол; бросок в корзину

投笔从戎

отбросить кисть и взяться за оружие (обр. в знач.: перейти с гражданской служим на военную)

投笔

отбросить кисть (обр. в знач.: перестать заниматься литературным трудом)

投笏

выбросить дощечку для записи распоряжений \ (обр. в знач.: выйти в отставку)

投竿

1) выбросить удочку (обр. в знач.: стать чиновником)
2) закинуть удочку (обр. в знач.: уйти в отставку)

投窜

спасаться бегством (куда-л.), бежать (напр. в дальние края)

投稿儿

присылать рукопись (в редакцию); представлять статью (корреспонденцию; для печати)

投稿

присылать рукопись (в редакцию); представлять статью (корреспонденцию; для печати)

投税

платить налог (пошлину)

投禀

представлять прошение, подавать петицию

投票纸

баллотировочный бюллетень

投票箱

баллотировочная урна

投票柜

избирательная урна

投票权

право голоса (вотума)

投票匦

избирательная урна

投票

опускать бюллетень, шар (при баллотировке); голосовать; вотировать; баллотировка; голосование; вотум
投票選舉 выборы голосованием 投票表決 решать голосованием; баллотирование 投票機器 машина голосования 秘密投票 тайное голосование 公開投票 открытое голосование

投石鱼

зоол. гигантский окунь Ишинаги (Stereolepis ischinagi)

投石党运动

ист. фронда

投石党

ист. фронда

投知

давать сведения, информировать

投矛器

стар. копьеметалка (напр. у австралийцев)

投生

будд. перевоплощаться \, рождаться вновь, возвращаться в мир (в другом облике)

投琼

1) играть в кости
2) преподнести драгоценный камень (в знак уважения)

投献

ист. фиктивная передача земли и урожая другому лицу (обычно: арендатору, с целью избежать уплаты налога, дин. Тан)

投狭

уст., театр головоломный прыжок через отверстие с торчащими лезвиями

投火

броситься в огонь

投河

бросаться в реку, топиться
投河覔井 утопиться (о женщине)

投水炸弹

глубинная бомба

投水

1) бросаться в воду, топиться
2) бросать (метать) в воду (напр. камни)

投死

рисковать жизнью; драться не на жизнь, а на смерть

投止

временно становиться, временно поселиться, найти временное пристанище

投梭

1) сновать как челнок (обр. в знач.: двигаться легко, проворно)
2) метнуть ткацкий челнок \ (обр. в знач.: отвергнуть недостойное ухаживание, по примеру одной девушки, дин. Цзинь)

投案自首

явиться с повинной к властям

投案

предстать перед судом, добровольно явиться в суд (напр. о беглом)

投桃报李

подарить персик и получить в благодарность сливу (обр. в знач.: отблагодарить подарком за подарок)

投标

публичный торг; конкурс (на постройку или поставку); брать подряд

投枪

1) метательное копьё; дротик
2) бросить винтовку; сдаться

投果

забрасывать фруктами (проезжающего красавца; обр. в знач.: открыто восхищаться красотой мужчины)

投机取巧

1) наживаться нечестным путём
2) наживать политический капитал нечистыми (спекулятивными) методами; политический карьеризм

投机分子

1) спекулянт
2) приспособленец, примазавшийся элемент, оппортунист

投机倒把

спекулировать, спекуляция

投机

1) использовать случай; приспосабливаться
2) спекулировать; спекуляция
投機取利 наживаться на спекулятивных сделках 投機事業 спекулятивная деятельность, спекуляция 投機商業 спекулятивная торговля 投機買賣 спекулятивная торговля (сделка)
3) сходиться во мнениях, быть единодушными, совпадать; близкий по духу, согласный

投暮

вечереть; к вечеру, к закату

投晚

к вечеру, вечером

投晌

диал. к полудню, до полудня

投映

проецировать (напр. на экран); \проекция
投映式電視接收機 проецирующий телевизионный приёмник; телевизор \проекторного типа

投明

1) рассветает; на рассвете
2) выйти \ к свету; \ начать новую жизнь

投旗

вступить в знамённые войска (о ханьце, дин. Цин)

投文

1) подать официальное заявление (прошение, жалобу)
2) преподнести своё сочинение; подать статью

投效

отдаваться (делу); отдавать все силы службе в…; предлагать свои услуги; выражать горячее желание работать
投效軍中 отдать все силы службе в армии

投放

(сокр. вм. 投資放款) вкладывать (средства); предоставлять (кредит); снабжать (чём-л.)

投掷区

спорт место для метания

投掷

бросать, кидать, метать

投控

стар. представить аттестационные документы (накануне жеребьёвки в министерстве личного состава на замещение вакансии, дин. Цин)

投拜

1) низко поклониться, сделать поясной поклон
2) поступить в ученики, стать адептом; войти в число последователей

投报

1) послать донесение, сделать заявку
2) (вм. 投桃報李) отблагодарить (подарком за подарок)

投抒

бросить челнок с утком через стену (обр. в знач.: поверить настойчивым клеветникам; по притче о матери Цзэн-цзы, поверившей навету третьего из клеветников на её сына, несправедливо обвинявших его в убийстве)

投托

1) полагаться на (кого-л.)
2) доверять, поручать (кому-л.)

投戈讲艺

откладывать копьё и браться за книги (обр. в знач.: не прекращать учёбы, даже находясь в армии)

投戈

отбросить копьё (обр. в знач.: прекратить военные действия)

投心

посвятить себя службе (кому-л.); отдаться всей душой (чему-л.)

投影面

плоскость проекции

投影画

проекционный рисунок (чертёж)

投影灯

проекционный фонарь, проектор

投影法

проекция

投影图

проекция

投影器

проектор

投影仪

проектор

投影

мат., физ. проектироваться; проектирование; проекция; проекционный; проективный
方位投影 азимутальная проекция 正射投影 ортографическая проекция 投影直線проективная прямая

投弹器

воен. бомбосбрасыватель

投弹

метать гранату; сбрасывать бомбы, бомбить; бомбометание

投弃

бросать, выбрасывать, отбрасывать; оставлять, покидать

投店

остановиться в гостинице

投帖

уст. послать (вручить) свою визитную карточку

投师

пойти в ученики (к кому-л.)

投工数

затраченные трудодни (человеко-дни); затраченный труд в человеко- днях

投工

\ человеко-день (трудодень), вложенный труд

投射角

физ. угол падения (луча)

投射线

проектируемая линия; падающий луч

投射点

физ. проектируемая точка, прообраз

投射灯

мед. рефлектоскоп

投射器

физ. проекционный аппарат (фонарь); прожектор

投射

1) проекция; проективный; проектироваться; падать на… (напр. о лучах)
投射平面 плоскость проекции 投射幾何學 проективная (начертательная) геометрия
2) проектировать, бросать на экран
3) полностью отдаться, всецело посвятить себя (чему- л.)
4) (сокр. вм. 投機射利) пользоваться случаем для извлечения выгоды

投寄

адресовать, направлять, посылать
{{3-1042}}

投宿

искать ночлега; отправляться на ночлег в гостиницу

投审

явиться в суд на допрос; требовать над собой судебного разбирательства

投子

игральная кость

投奔

1) скрыться, бежать; перейти (на чью-л. сторону); перебежать, переметнуться; найти убежище (у кого-л.)
2) прочное место, постоянное назначение, твёрдые функции

投契

сходиться характерами, легко сговариваться; \ в дружеских отношениях; в полном согласии, сердечно, дружно

投壶

метать \ стрелы в вазу; метание стрел (старая застольная игра)

投喂

задавать корм (скоту)

投命

жертвовать жизнью

投呈

представлять (напр. рапортом), вручать (вышестоящему)

投合

сходиться (характерами, в чувствах, в мыслях); гармонировать, совпадать; \ в полном согласии; сердечно, дружно
投合口味 сходиться во вкусах 性情技合 \ характеры сходятся 大家談得很投合 общая беседа была очень сердечной; все они побеседовали в полном согласии

投匦

урна (для бюллетеней)

投劾

подать письменное обвинение (обр. в знач.: уйти со службы, оставить должность); подать письменное обвинение самого себя (о чиновнике) и уйти со службы; оставить должность

投効

см. 投效

投刺

1) послать визитную карточку, просить приёма
2) выбросить визитные карточки (обр. в знач.: отказаться от светских обязанностей, порвать связи со светом)

投到

1) к тому времени, когда…; в то время, когда…
2) прибыть, явиться (по приказу)

投分

сойтись характерами, сговориться, спеться; \ в дружеских отношениях

投函

корреспонденция (в газету)

投冠

бросить шапку (чиновника: обр. в знач.: выйти в отставку, уйти со службы)

投军

завербоваться в армию, поступить на военную службу

投其所好

угождать, стараться угодить

投入

1) вступать; включаться (напр. в строй, в борьбу)
全國人民投入了這個鬥爭 народ всей страны включился в эту борьбу
2) вводить, включать
投入生產 вводить в производство
3) вкладывать, инвестировать
投入資本 вкладывать капитал

投光灯

прожектор \

投充

1) предложить свои услуги
2) ист. поступить на службу к маньчжурам и быть зачисленным в знамённые войска (XVII–XVIII вв.)

投信

отправить письмо (почтой)

投保人

страхователь

投保

1) отдаться под защиту
2) страховать \
投保火險 страховать от огня 投保人壽險 страховать жизнь

投供

стар. предъявлять личные документы \ (ежемесячно; о чиновниках, ожидающих аттестации, дин. Цин)

投体

падать ниц, распластаться в земном поклоне (обр. в знач.: выражать высшую степень благоговения, восхищения)

投传

отбросить верительные бирки (знаки чиновной должности; обр. в знач.: выйти в отставку)

投亲

1) полагаться на родственников; опираться на родню
投親靠友 опираться на родню и друзей
2) навестить родных

投产

сдавать в эксплуатацию

投交

посылать, отправлять; вручать, передавать

投井下石

бросать камни в упавшего в колодец (обр. в знач.: бить лежачего)

投井

броситься в колодец, утопиться в колодце

投书

1) подавать документ (прошение, жалобу); бросать (опускать) своё письмо (напр. в ящик)
2) подавать черновую рукопись (напр. статьи, корреспонденции в редакцию журнала)

投中

попасть; попадание

投下处

найти пристанище (жильё)

投下

сбрасывать, скидывать (что-л., откуда- л.)




Comments
Only authorized users can comment