mèn; mēnI прил./наречие 1)
mèn невесёлый, скучный, тоскливый; хмурый, мрачный; скучно, тоскливо
闷得慌 mèndehuāng очень скучно; ну, и скучища! 2)
mēn душный, спёртый; душно
闷屋子 душная комната 闷得慌! mēndehuāng очень душно!; ну, и духота! 3)
mēn смутный, неосознанный, несознательный; беспричинный
闷卑气难治 беспричинным раздражением справиться трудноII гл. А 1)
mèn тосковать, скучать; унывать, быть в расстройстве
孤闷 тосковать в одиночестве 他闷了 он расстроился 处贱不闷 занимая скромное (низкое) положение, не унывать 2)
mēn затворяться, уединяться; оставаться (
дома); пребывать
这几天他闷在家裏养病 эти несколько дней он оставался дома и лечился 3)
mèn замолчать, заглохнуть, осечься
他闷住了 он осёкся; он оцепенел в недоумении (напр. об озадаченном человеке) гл. Б 1)
mēn томить, тушить (
на медленном огне в закрытой посуде); настаивать (
в чайнике)
把茶闷一闷 дать чаю настояться 经闷肉 тушёное мясо 2)
mèn закрывать наглухо; плотно закрытый
闷了口了 закрыть рот, положить на уста печать молчания 闷灯 плотно закрыть светильник (фонарь) 闷葫芦 плотно закрытая тыква-горлянка (с лекарствами, первоначально у даосов) 3)
mēn заглушать, глушить (звук); глухой, приглушённый
闷声音 глухой (приглушённый) звук 他說话闷声闷气 он говорит еле слышно, глуша голос и дыхание III mèn сущ. тоска, скука, хандра; дурное настроение
作闷 быть не в духе, хандрить 解闷 разгонять тоску IV mèn частица диал. неужели; уж не…..ли?; не иначе…
天野鹊叫, 闷是来客? днём трещала сорока на поле, — уж не к гостю ли?