Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 尘

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 尘
Русское значение
chén I сущ.
1) пыль, прах; грязь; пыльный, запылённый, грязный
清塵 сметать пыль
塵顏 запылённое лицо
塵風暴 пыльный смерч

2) мирская суета; мирские (земные) заботы; пошлость; мирской, суетный, бренный
塵書 мирские книги

3) след (ноги); деяния предшественников
塵繼 идти по стопам предшественников, продолжать дела предшественников

4) даос.
一塵 одно поколение

5) нечистота; нечистый (в будд. философии: атрибут, качественная определённость, санскр. guna; приносимая опорами сознания, она омрачает его чистоту)
六塵 будд.
шесть нечистых (опор сознания: зрение, слух, обоняние, вкус, осязание, интеллект)

6) чэнь (одна десятимиллиардная часть尺)

7) мат. чэнь (название разряда десятичной дроби, имеющего различные значения в разные эпохи; обычно одна десятимиллиардная часть единицы)
II гл.
1)* покрываться пылью; пылиться

2)* запылить, присыпать, запорошить
III собств.
Чэнь (фамилия)
Английское значение
dust, dirt, ashes, cinders

Написание иероглифа 尘

Написание 尘
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 尘
ключ
номер ключа 42
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Изучите написание иероглифа 尘

Прописи 尘

Чтения иероглифа 尘 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чэнь
путунхуа (пиньинь, латиница) chén
путунхуа (чжуинь) ㄔㄣˊ
кантонское (Йель, латиница)
-
кантонское (ютпхин, латиница)
can4
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) chin2
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова)
онное | кунное (кана)
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна)
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) чин
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) jin
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 尘

尘黩

грязнить, марать

尘骛

нестись пылью, клубиться

尘香

курения (благовония) в порошке

尘饭涂羹

каша из пыли и похлёбка из грязи (в детских играх: обр. в знач.: ни на что не годная вещь: не имеющий никакой ценности)

尘鞅

прах бренного мира, путы земной жизни, тяготы бренного существования

尘露

пылинки и капельки росы (обр. в знач.: мелочь: маленькое, ничтожное, не заслуживающее внимания)
塵露之積 собранное по мелочи; сложившийся из мелочей большой результат

尘里

1) в пыли
2) перен. в суетном мире

尘里

1) в пыли
2) перен. в суетном мире

尘邓邓

\ на всех перекрёстках (на всю улицу, для всеобщего сведения)

尘邈

долгий; надолго

尘躯

бренное тело

尘襟

мирские чувства, земные устремления

尘表物

высоко моральный человек

尘表

1) отрешённый (отрешившийся) от мирских забот; вне мира и его треволнений
2) высоко моральный, чистый, превосходящий обычный уровень

尘虑

мирские думы, земные помыслы

尘蕈

бот. дождевик шиповатый (Lycoperdon Gemmatum Batsch.)

尘蒙

запылиться; запылённый, покрытый пылью (обр. в знач.: погрязший в мирской суете)

尘菌

см. 塵蕈

尘芥虫

зоол. Anisodactylus signatus (вид жужелицы)

尘芥

пылинка и горчичное зёрнышко (обр. в знач.: пустяк, мелочь; мусор, хлам, дрянь)

尘翳

пыльная пелена, завеса из пыли

尘羹涂饭

см. 塵飯塗羹

尘网

путы земного мира, сети греха (суеты)

尘缨

пыльные завязки на шапке (обр. в знач.: мирская карьера, высокий пост в суетном мире)

尘缘

1) будд. нечистые опоры сознания (омрачающие чистое сознание)
2) связи с суетным миром, мирские узы
謝塵緣 уйти от мирских пут (обр. в знач.: умереть)

尘纷

мирская суета, мирские дела (заботы)

尘累

мирские путы, земные заботы

尘素

покрытый пылью (экипаж) и простой (халат) (обр. о простом скромном быте)

尘笼

путы бренного мира, губительная сила мирских забот

尘秽

грязь, пыль; запылённость

尘界

земной мир, царство суеты

尘甑

горшки (для стряпни) покрытые пылью (обр. о крайней бедности)

尘玷

1) грязное пятно; грязь, скверна
2) пачкать, загрязнять, осквернять

尘煤

сажа; угольная пыль

尘然

как пыль; в массе, роем

尘烟

клубы пыли, пыльное облако

尘点

загрязнять, пачкать; осквернять

尘灰色

пепельно-серый \

尘灰

пыль и пепел; пыль; зола

尘滓

1) пыль и отбросы, грязь
2) пошлость, мерзость

尘溜

пыль и брызги

尘渣

осадок, отстой

尘渎

грязнить, марать

尘涓

пылинка и капелька (обр. о чём-л. ничтожном, мелком, малом)

尘涂

пыль и грязь

尘浼

грязь; загрязнять, осквернять

尘海

царство суеты, бренный мир

尘泥

грязь, пыль

尘沙

1) пыль и песок
2) перен. несметное число, туча, куча, пропасть (о делах)
3) будд. существование множества миров

尘污

см. 塵垢

尘欠

тяжёлая служба, тяжкие труды

尘杂

мирские дела, суета сует

尘机

мирские побуждения, влияние суетного мира

尘末

мельчайшая пыль, пылинки

尘曀

пыльная пелена, завеса пыли

尘暴

пылевая буря

尘昏

пыльная пелена; чёрный налёт от пыли

尘斗

совок (для мусора)

尘抱

мирские привязанности, дорогое в мирской жизни

尘意

см. 塵心

尘想

см. 塵思

尘思

мирские помыслы

尘怀

мирские (нечистые) помыслы

尘念

см. 塵思

尘心

мирские помыслы (жажда почестей и богатства)
洗塵心 отрешиться от мирских устремлений

尘屑

пылинка

尘尘剎土

будд.
1) миры бесчисленные, как пылинки, бесчисленные миры
2) в каждой пылинке целый свой мир

尘尘剎剎

1) см. 塵塵剎土
2) ежеминутно, каждое мгновение

尘尘

1)* спокойный, послушный, приручённый, ручной
2) будд. миры бесчисленные, как пылинки; бесчисленный (о мирах)

尘封

покрытый пылью; покрываться пылью

尘寰

см. 塵世

尘容

скверна мира сего

尘妄

будд. нечистый и ложный (о мирских вещах, о том, что происходит в этом грешном мире)

尘外

не принадлежащий суетному миру; отрешённый (отрешившийся) от мирских забот; вне мира и его тревог

尘壒

см. 塵埃

尘境

см. 塵世

尘埃

1) пылинки, пыль; прах
2) грязь, пороки, суета мира

尘垢

1) пыль и грязь; сажа, въевшаяся грязь
2) грязь, пороки; хлам; пошлость

尘坱

прах бренного мира, путы земной жизни, тяготы бренного существования

尘坌

прах, пыль, грязь

尘土

пыль

尘嚣

1) будд. соблазны мирской суеты, мирской шум, место мирской суеты
2) несмолкаемый шум, галдёж

尘喧

см. 塵囂

尘品

создание из праха; всё смертное

尘合

1) слетаться, скапливаться (как пылинки)
2) будд. прах; бренный мир, мирская суета

尘区

мир суеты, этот грешный мир

尘劳

будд. земные треволнения, мирские заботы, земные страсти

尘劫

(также 塵點劫)
1) будд. пылинка (мгновение, мельчайшая частица) и калпа (вечность и необъятное)
2) мир, вселенная

尘务

см. 塵事

尘剎

будд. миры бесчисленные, как пылинки, бесчисленный (о мирах)
{{0129}}

尘凡

1) в миру, на свете; мирской, суетный
2) раб суетного мира, простой смертный

尘冥

пыльный мрак (обр. в знач.: мирская суета)

尘俗

1) мирской, земной; грешный; плотский, телесный
2) пошлый, вульгарный
3) бренный, преходящий

尘仪

прощальный подарок

尘事

мирские дела, мирская суета

尘习

мирские обычаи (нравы)

尘中

в бренном мире, в миру

尘世

1) этот грешный мир, грешная земля; на этом свете, под луной; земной, грешный, плотский
2) бренное существование; бренный, преходящий

Коды и индексы иероглифа 尘

Коды в кодировках
Юникод 5c18
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 333E
Джи-би-кей (GBK) B3BE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10562.070
Словарь «Канси» 0297.060
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай»
Словарь Морохаси 7484
Словарь «Дэ джаён» 0591.080
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №406
Прочие коды
Символьный код иероглифа KOB
Код "Цанцзе» XFG
Код «Четыре угла» 9010
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1057
Телеграфный код Тайваня None
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1355

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии