Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 对

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дуй  
латиницей duì  
азбукой чжуинь ㄉㄨㄟˋ 
Иероглиф 对
Русское значение
duì I прил./наречие
1) правильный, верный; верно!, вы правы!
你的話很對 Ваши слова совершенно правильны
錢數不對 деньги не сходятся, денег не столько, сколько должно быть
對,
就這麼辦! верно! так и сделаем!

2) нормальный, обычный; ладный
一看情形不對,
就走開了 увидав, что дело оборачивается неладно, ― он удалился
臉上神氣不對 на лице ― необычное выражение; иметь расстроенный вид

3) дружный, дружеский; в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
他和她向來不對 он всегда был с нею не в ладах

4) ровный, одинаковый, парный; симметричный; поровну, пополам
本大而莖葉格對 корень крупный, но стебли и листья по габариту такие же
咱們倆人
對分 мы поделим это между собой пополам
對股劈() разделить на равные доли

5) противолежащий, противоположный, встречный; друг против друга, напротив, визави; навстречу
對門 напротив
對駛 идти (мчаться) навстречу (о судах, автомашинах)
對飲 пить за здоровье друг друга
對坐 сидеть визави

6) противный, враждебный; вражеский
對分 противная сторона
敵對舉動 враждебный акт
II гл.
1) отвечать, возражать
無言可對 нечего ответить (возразить)
聽言則對 отвечать, как только услышишь
對說 сказать (возразить) в ответ

2) относиться к, обращаться с; иметь дело с (ср. также предлог, см. ниже, III)
對事不人 считаться с делами, а не с лицами
他對你不錯 он неплохо к тебе относится (хорошо с тобою обращается)

3) повернуться к (разг. обычно с суффиксом 着); обратиться к (ср. также предлог, см. ниже, III)
對着鏡子理理頭髮 причёсываться перед зеркалом
對案不食 повернуться к столу, но не есть
相對無言 молчать, глядя друг на друга

4) направлять (нацеливать) против; воздействовать на; адресовать (кому-л.; ср. также предлог, см. ниже, III)
一個對一個 один на одного
合力對外 сплотить силы против внешнего врага
這話是
對他說的 эти слова сказаны в его адрес, эти речи метят в него

5) примешивать, сдабривать (чем-л.), подмешивать, добавлять (обычно: жидкость), разводить, разбавлять
茶壺裹對點開水 добавить в чайник немного кипячёной воды (кипятка)
妹砂裹對上一點藤黃 развести киноварь гуммигутом

6) диал. латать, штопать
給我對對這掛子 залатай (поштопай) мне эту кофту

7) сопоставлять, сличать, сверять; уточнять
對筆跡 сличить почерки
對口供 сопоставить показания (особенно: на очной ставке)
對完號再進去 входить после проверки номеров (билетов)
對對方向 уточнить курс (направление)

8) подгонять (одно к другому); подбирать (пиру); прилаживать, налаживать
這兩塊兒對不到一塊兒 эти два куска один к другому не подгонишь, целого не получится
對好望遠鏡的距離 фокусировать бинокль
把門對上 подогнать двери

9) подходить к, согласоваться с; соответствовать
對心眼兒 приходиться по сердцу, нравиться
越說越對脾氣 по мере разговора сближаться всё более, сходиться характерами

10) делить на равные доли
對半兒 делить ровно пополам
III предлог
1) предлог направления действия, вводит дополнение адресата, переводится беспредложным дательным падежом или предлогамии др.)
對他說 сказать ему
對他表示謝意 выразить ему благодарность
決不對困難屈服 отнюдь не пасовать перед трудностями

2) но отношению к…; относительно; о, об; по (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
他對學習 (или:
對學習他…)
很努力 он очень старателен в учёбе
大家對他這件事,
很不滿意 все очень недовольны этой его выходкой
對這個問題我有幾種看法 к этому вопросу у меня несколько подходов
IV сущ. /счётное слово
1) пара; чета; комплект из двух парных предметов
這兩個茶杯是一對 эти две чайных чашки ― парные
三對花瓶 три пары цветочных ваз
一對模範夫妻 чета образцовых супругов

2) дуйцзы, парные панно (с надписями или картинами)
五言對\ пятисловные парные надписи (на панно)

3) соперник, противник; враг
倆人作上對了 они стали соперниками (противниками)
為仇作對 быть противниками, являться врагами

4)* достойная пара (единица для комплекта)
帝作邦作對 Ди поднял это царство и дал ему достойного правителя

5) стар. офиц. докладная записка на запрос трона
奏對 представить докладную записку
V собств.
Дуй (фамилия)
VI словообр.
1) с последующими именными основами в военной терминологии соответствует русскому: противо-
對空\ противовоздушный
對艇\ противокатерный
對潛\ противолодочный
對水雷防禦 противоминная оборона
對坦克\ противотанковый

2) в сложных химических терминах соответствует: пара- (или р-)
對氯基酚 пара-аминофенол
對二氯代苯 пара-дихлорбензол
對二氨基苯 пара-фенилендиамин
對乙醯氨笨磺醯胺 р-ацетаминобензолсульфамид
Английское значение
correct, right; facing, opposed
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3056

Написание иероглифа 对

Написание 对
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 对
ключ
номер ключа 41
черт в ключе 3
добавленных 2
всего черт 5

Чтения иероглифа 对 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дуй
путунхуа (пиньинь, латиница) duì
путунхуа (чжуинь) ㄉㄨㄟˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) deoi3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) dui5
онное | кунное (кириллица) тай цуи мукaу нaрaбу айтэ
онное | кунное (латиница) tai tsui mukau narabu aite
онное | кунное (кана) たい つい むかう ならぶ あいて
  Чтения в корейском языке
(кириллица) тэ
(латиница) dae
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) đối
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 对

Коды в кодировках
Юникод 5bf9
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3654
Джи-би-кей (GBK) B6D4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10503.100
Словарь "Канси" 0293.321
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 432.301
Словарь Морохаси 7413
Словарь "Дэ джаён" 0581.060
Словарь Мэтьюза 6562
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5292
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1417
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа X/XSDS
Код "Цанцзе" EDI
Код "Четыре угла" 7440

对骂

переругиваться; перебранка

对驴抚琴

играть перед ослом на цитре (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)

对驴弹琴

играть перед ослом на цитре (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)

对食

1) вместе есть (также обр. в знач.: сойтись, стать мужем и женой)
2) ревновать друг друга (о супругах)

对顶角

мат. вертикальные углы

对页

бухг. фолио

对面儿

1) напротив, против; противоположная сторона; визави
在…對面 напротив (чего-л.) 對面看來 \ с противной (другой) стороны
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) навстречу

对面

1) напротив, против; противоположная сторона; визави
在…對面 напротив (чего-л.) 對面看來 \ с противной (другой) стороны
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) навстречу

对阿斯打斯

хим. диастаза

对阵

построиться в боевой порядок, занять боевую позицию (против кого-л.)

对阴极

физ. антикатод

对问

1) отвечать на вопрос; ответ
2)* вопрос в упор
3) стар. очная ставка

对门儿

1) сосед напротив (через улицу)
2) среднекит. достойная пара, партия
3) среднекит. сходиться на супружеском ложе

对门

1) сосед напротив (через улицу)
2) среднекит. достойная пара, партия

对销

сбалансировать, свести приход с расходом; рассчитаться; в расчёте

对钩结

двойной узел

对钟

проверять, выверять часы

对重

тех. противовес

对醌

хим. бензохинон

对酒

пить вместе, составлять компанию за бокалом вина; за вином, за винными чарками

对酌

пить вдвоём; сидеть за винной чаркой

对邻

соседи через дорогу; визави

对过儿

напротив, через улицу

对过

напротив, через улицу

对边

диал. противоположная сторона; противоположный, с противоположной стороны

对辙儿

диал. слаженность, лад
大不對轍兒 большие нелады, крупные шероховатости (в отношениях)

对路子

1) подходить, соответствовать; подходящий; нужный
2) находить сбыт, пользоваться спросом; ходкий (о товаре)
這是不對路的貨 это не ходовой товар

对路

1) подходить, соответствовать; подходящий; нужный
2) находить сбыт, пользоваться спросом; ходкий (о товаре)

对跖点

антиподальная точка, антипод

对跖

антипод

对赛

состязаться; конкурировать

对质

очная ставка (при допросе)

对账

проверить по документам (запись в бухгалтерской книге)

对象格

винительный (объектный) падеж

对象

1) объект, предмет (напр. науки)
勞軌對象 предмет труда 無對象\ беспредметный
2) противная сторона; партнёр; контр-партнёр
3) шутл. предмет, дама (кавалер) сердца
找對象 искать себе невесту
4) диал. найти себе достойную невесту, подыскать будущую жену

对谈

вести беседу; диалог

对调

передислоцировать взаимно, поменять местами (войсковые части); поменять постами (чиновников)

对读音乐

муз. многоголосная (полифоническая) музыка

对读生

стар. считчик (сверявший копию с оригиналом сочинения экзаменующегося)

对读官

старший над считчиками (см. 對讀生)

对说

состязаться в красноречии, спорить, полемизировать

对话体

диалог (лит. жанр)

对话

диалог

对诏

стар. ответ (на экзаменах)

对词

ответная реплика, ответное .слово (возражение)

对证

1) сверять, проверять
2) доказательство, свидетельство; подтверждение
3) очевидец, свидетель

对讲

разъяснять путём ответов на вопросы, беседовать

对让

\ взаимные уступки

对角面

мат. диагональная плоскость

对角线尺

мат. поперечный масштаб

对角线

мат. диагональ

对角

мат.
1) противолежащий угол
2) накрестлежащие углы
外(內)對角 внешние (внутренние) накрестлежащие углы

对襟儿

двубортный (об одежде)

对襟

двубортный (об одежде)

对虾

парные креветки (крупный сорт Penaeus orientatis, Penaeus anchoralis, продаются парами)

对落出

диал. наскрести, изыскать (средства)

对苯二酚

хим. гидрохинон

对脸儿

1) напротив, визави
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) соответствие; соответствующий

对股

противопоставление, часть с антитезой (вторая половина каждой из 4 частей восьмичленного сочинения 八股文)

对联儿

парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно

对联

парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно

对耦

муж и жена; супруги; чета

对缝儿

1) хорошо подогнать
2) точно пригнанный, правильно подогнанный; стыковой
{{3-0020}}

对簿

1) подвергаться допросу (на суде)
2) сличать с книгами (реестрами)

对策

1) контрмеры; ответные меры
2) стар. ответ (на экзаменах) о принципах управления страной (также литературный жанр)

对答

отвечать
對答如流 находчивые (быстрые, беглые) ответы 對答不上來 не найти ответа, не суметь ответить

对等

равноценный; паритетный; того же качества, одного достоинства (положения); обоюдный

对立面

антагонистические стороны, антагонисты

对立物

противоположность, антипод

对立

1) занимать противоположные позиции, противостоять; антагонизм; противоположность
互相對立的 антагонистический, взаимопротивоположный 對立\統一 единство противоположностей
2) противополагать, противопоставлять
{{3-0018}}

对空

противовоздушный
對空防禦 противовоздушная оборона

对稿

сверять текст, корректировать \

对称面

мат. плоскости симметрии

对称轴

мат. ось симметрии

对称性

симметричность

对称形

мат. симметричная фигура

对称式

симметрическая формула (схема); мат. симметрическое выражение

对称体

симметричное тело

对称

1) симметрия; симметричный, симметрический
點對稱 симметрия относительно точки 平面對稱 симметрия относительно плоскости; симметрия относительно центра 中心對稱 симметрия относительно центра 對稱函數 мат. симметрические функции 對稱褶曲 геол. симметричная складка
2) грам. второе лицо

对碴儿

1) диал. соответствовать, сходиться; ладить
對不上碴兒 никак не сойтись; невозможно поладить
2) нелады, натянутые отношения
大不對碴兒 большие нелады, крупные шероховатости (в отношениях)

对着

1) против, напротив; навстречу
2) в направлении; в отношении к…
duìzháo
совпадать, сталкиваться, сходиться вплотную; сходиться, подходить, быть хорошо подогнанным (напр. о створках дверей)

对眼

1) быть приятным глазу, пленять зрение, нравиться; приятный, ласкающий взор
2) стоять перед глазами; на глазах, на линии глаза
3) косые глаза, косоглазие

对盅

диал. чокаться, распивать вино

对的

правильно!

对白

1) диалог
2) дублировать (фильм)
華語對白 дублировать на китайском языке

对症疗法

мед. симптоматическое лечение, симптоматическая терапия, аллопатия

对症投方

см. 對症下藥

对症发药

назначить нужное лекарство (обр. в знач.: принимать правильные меры)

对症下药

назначить нужное лекарство (обр. в знач.: принимать правильные меры)

对甲基笨胺

хим. толуидин

对生叶

бот. супротивные листья

对状

1) сопоставлять с письменными показаниями (при допросе)
2) излагать обстановку (на допросе)

对物镜

фотообъектив

对牛弹琴

играть на цитре перед быком (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)

对牌

стар. верительная бирка, удостоверение (в виде дощечки)

对照表

сравнительная таблица \

对照法

стил. противопоставление, антитеза; контраст

对照

1) сопоставлять, сравнивать; сопоставление
2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза
3) контроль

对点子

два одинаковых имени (ср.: тезки); двойняшки, парочка

对点

мат. полюсы

对火

повернуться к огню; греться у огня
對火抽煙 прикуривать

对消法

мат. сокращение

对消

1) взаимно уничтожаться, сходить на нет
2) сокращать, погашать, сводить на нет; одно исключает другое

对流雨

ливневые (конвекционные) осадки

对流层

тропосфера

对流

1) физ. конвекция (тепла); конвекционный
對流電流 конвекционный ток
2) биол. противоток

对沟

воен. сапа

对汛

пограничные сторожевые посты сторон

对氨柳酸

хим. парааминосалициловая кислота (ПАСК)

对比联合

психол. ассоциация (представлений) по контрасту

对比法

метод сопоставления

对比

1) сравнивать, сопоставлять; противопоставлять; сравнение, сопоставление
2) соотношение, пропорция
對比是一對四 соотношение 1:4
3) контраст; контрастирующий
對比性狀 контрастирующий признак

对正

* выравниваться (в затылок)
對正前行(háng) равняться по переднему ряду

对歌

антифон

对格

лингв. аккузатив

对极线

мат. поляры

对条儿

1) вексель, чек
2) парные полотнища (с каллиграфическими надписями)

对条

1) вексель, чек
2) парные полотнища (с каллиграфическими надписями)

对本

стопроцентная прибыль

对月

сев. диал. посещение новобрачной родительского дома через месяц после свадьбы
住對月 погостить в родительском доме через месяц после свадьбы (о новобрачной)

对映体

физ. антипод

对时

1) в духе времени
2) сверить время

对日照

астр. противосияние

对方

1) противная сторона; другая сторона, пара; партнёр
2) противоположная сторона; напротив

对数表

таблица логарифмов

对数纸

логарифмическая бумага

对数率

мат. модуль

对数底

основание логарифма

对数尺

логарифмическая линейка

对数

мат. логарифм; логарифмический
十進對數 десятичный логарифм 表對數 табличный логарифм 複對數 комплексный логарифм 逆對數 антилогарифм 對數曲線 график логарифмической функции, логарифмическая кривая 對數方程 логарифмическое уравнение 對數級數 ряд Маклорена для ln(1+x), логарифмический ряд 對數螺線 логарифмическая спираль

对敌

1) противостоять врагу; бороться, сражаться с врагом, состязаться \
2) недруг, противник; соперник

对换

обменять, произвести обмен

对捍

оказать сопротивление (напр. властям), отказаться выполнить приказ

对指数

мат. характеристика (логарифма); индекс

对拜

обмениваться поклонами

对抨

облавные шашки (китайская игра)

对折

1) 50% скидки; полцены, за полцены
打個對折 сбросить половину запрошенной цены, сделать скидку в 50%
2) сделать скидку в 50%; уступить полцены

对抗赛

турнир, матч

对抗性

антагонизм
對抗性矛盾 антагонистические (непримиримые) противоречия

对抗

1) противостоять; сопротивляться; давать отпор
對抗療法 мед. аллопатия
2) антагонизм; противопоставление; противоположность; антагонистический
對抗階級 антагонистический\ класс\
3) \ контрпретензии

对扬

стар. восхвалять публично (напр. повеление императора)

对打

драться, сражаться; поединок, схватка

对手人

противная сторона

对手

1) партнёр; контр-партнёр, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
duìshǒu
равное число пальцев (в застольной игре)

对战

вести бой, сражаться; воевать друг против друга

对成

50%, половина; пополам (о цене, скидке)

对意

отвечать желанию; \ по душе, \ по сердцу

对得起

не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)

对得住

не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)

对待

1) оказывать приём; обращаться с (кем-л.); принять; обхождение
2) реагировать на…; относиться к…; подходить к…
正確的對待這個問題 правильно подходить к этому вопросу

对径

поперечник, диаметр

对当

1) состязание, соревнование
打對當 соревноваться, состязаться; соперничать, конкурировать
2) противоположности; оппозиция

对式

подходить; подходящий, соответствующий; по размеру, в самый раз

对弈

играть партию в шахматы (шашки)

对开

1) разделить пополам; в половинном размере
對開紙 бумага половинного формата
2) разойтись (напр. о встречных машинах); идти навстречу; встречный
對開列車 встречный поезд

对应态

физ. соответственные состояния

对应

соответствовать, корреспондировать; соответствие, корреспонденция; гомологический, соответственный

对平

1) равновесие; уравновешивать
2) весы, безмен

对席

друг против друга (за столом), визави

对巧

диал. подходящий, счастливый; по счастью, по счастливой случайности

对工儿

соответствовать, подходить

对工

соответствовать, подходить

对峙

1) противостоять один другому, выситься друг против друга (о горах)
2) держаться друг против друга, противостоять (о противниках); быть в оппозиции; противостояние, оппозиция
3) конфронтация

对岸观火

смотреть на пожар с противоположного берега (обр. в знач.: оставаться безучастным зрителем: занимать безразличную позицию)

对岸

противоположный берег (также обр. в знач.: чужая, не своя сторона)

对局

играть партию в облавные шашки (в мяч)

对对成双

парами, по два, попарно

对对付付

годный на худой конец; кое-как подходящий; так себе, кое-как

对对

1) верно!
2) пара за парой, попарно

对家

1) партнёр; противник
2) визави (партнёр в мацзяне)

对审

устроить очную ставку \; очная ставка (на суде)

对子

1) парные надписи (для украшения); парные (ритмические) изречения, дуйцзы
對對子 составить дуйцзы
2) симметричные, парные \
對子荷包\ парные кошелёчки на поясе 對子馬 пара всадников в свадебном кортеже <> 打對子 померяться силами (напр. о боксёрах)

对头

1) подходящая пара; суженый
2) противник, соперник; враг
死對頭 смертельный враг

对外

обращенный наружу; внешний
對外關係 внешние сношения, отношения с державами 對外方針 направление внешней политики 對外貿易 внешняя торговля

对壕

воен. сапа

对垒

стоять друг против друга (о враждебных армиях); выстраиваться для открытого боя

对嘴子

отповедь, вздрючка

对唱

антифон

对味

прийтись по вкусу; вкусный; приятный

对同

заверить тождественность (напр. копии документа)

对合子

прибыль, составляющая 50% продажной цены; 50%-ный (о прибыли); солидный, значительный

对合

мат. инволюция; инволюторный, инволюционный
無理對合 иррациональная инволюция

对号

сверять номер; по номеру, по номерам
對號入座 рассаживаться по нумерованным местам, занимать места по номерам

对台戏

1) состязание двух театральных трупп (в постановке одного и того же спектакля)
2) перен. состязание, соперничество

对句

1) «отвечающая строка», вторая строка в паре (в противоположность «выходной» или «задающей» строке 出句)
2) дистих
3) антитезис, антитеза

对口相声

театр комический импровизированный диалог

对口疽

кит. мед. карбункул на задней части шеи

对口

1) затылок; задняя часть шеи
2) проверять утверждение свидетельством третьих лиц

对印儿

печать (штемпель) для заверения сличаемой копии документа
打對印兒 поставить печать на сверенной копии

对印

печать (штемпель) для заверения сличаемой копии документа
打對印兒 поставить печать на сверенной копии

对半儿

1) половина, половина на половину; пополам
2) вдвое; двойной
對半兒利 двойная нажива; двойная выгода

对半

1) половина, половина на половину; пополам
2) вдвое; двойной
對半兒利 двойная нажива; двойная выгода

对劲儿

1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить
2) подходящий; годный; в самый раз; подходить
3) диал. правильно, логично; верно; как надо
飯吃的不對勁 съесть что-то не то (плохое)
4) диал. при счастье, на хороший конец; по счастливой случайности

对劲

1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить
2) подходящий; годный; в самый раз; подходить
3) диал. правильно, логично; верно; как надо
飯吃的不對勁 съесть что-то не то (плохое)
4) диал. при счастье, на хороший конец; по счастливой случайности

对准

1) выверить (часы); выверенный; верный
2) нацелиться, прицелиться; наводить (на цель, на объект); точный

对内

внутренний; внутри; вовнутрь
對內政策 внутренняя политика

对光儿

1) прост. очная ставка
打對光 сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
2) фото устанавливать объектив; фокус
3) подбирать линзу (напр. к очкам); подобранный правильно, фокусирующий (напр. о линзе)

对光

1) прост. очная ставка
打對光 сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
2) фото устанавливать объектив; фокус
3) подбирать линзу (напр. к очкам); подобранный правильно, фокусирующий (напр. о линзе)

对儿

1) пара, парочка
2) парные надписи (панно)
<> 拴對兒 внести разлад; поссорить

对偶制

ист. парный брак

对偶

1) пара, чета; парный; сочетаться \
2) параллельный стиль, симметричное построение предложений и их частей
3) антипод, антитеза, противоположность
4) мат. дуальный, двойственный

对保

выяснить, действительно ли поручитель ручается за данное лицо

对位法

муз. контрапункт

对位

1) муз. контрапункт
2) хим. параположение

对付

1) справляться, разделаться, одолевать
對付敵人 одолеть врага 能對付這個工作 справляться с этой работой 難對付\ трудный (о человеке), неподдающийся (с которым трудно справиться)
2) реагировать, отвечать; воздействовать, принимать меры против (чего-л.)
這種要求, 我們怎麼對付它? как нам реагировать на такое требование?
3) кое-как \; на худой конец \這東西太不好, 你對付着使吧 эта вещь очень плоха, но используй ее на худой конец (на худой случай она тебе сгодится)
4) согласовываться, подходить; ладить, быть в хороших отношениях
他跟我挺對付! он со мной очень хорош!

对仗

1) стычка; встречная схватка
打對仗 конкурировать (напр. о торговцах)
2) конфиденциальный доклад
3) ритмико-мелодическая парность построения (предложений и их частей в стиле 駢文)
3) антитеза

对人权

юр. правомочие (в обязательственных отношениях); относительные права

对于

по отношению к…; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
對於…問題 по… вопросу; по вопросу о… 不獨是對於個人如此, 就是對於家庭, 對於社會, 對於國家, 都是如此 так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства 對於子女的教育, 他簡直不管 он попросту совершенно не заботится об образовании своих детей

对于

по отношению к…; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
對於…問題 по… вопросу; по вопросу о… 不獨是對於個人如此, 就是對於家庭, 對於社會, 對於國家, 都是如此 так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства 對於子女的教育, 他簡直不管 он попросту совершенно не заботится об образовании своих детей

对事儿

диал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно

对事

отвечать на вопросы
{{3-0019}}

对了

да, так!, совершенно верно!

对书

править корректуру

对义语

антоним

对举

сопоставлять, противопоставлять

对个儿

диал. напротив; через дорогу

对世权

юр. абсолютные права

对不过

не справиться, не быть в состоянии одолеть

对不起

1) виноват!, извините меня!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
對不起您哪! простите меня, недостойного!, я Вас обидел!

对不住

1) виноват!, извините меня!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
對不起您哪! простите меня, недостойного!, я Вас обидел!

对马海峡

Цусимский пролив

对马岛

о. Цусима (Япония)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии