Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 外

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий вай  
латиницей wài  
азбукой чжуинь ㄨㄞˋ 
Иероглиф 外
Русское значение
I сущ.
1) внешняя часть, наружная сторона; место вне дома, улица; место вне своей деревни (уезда, провинции); чужой край; (также послелог, см. ниже IV)
往外走 пойти на улицу (наружу)
自外 с улицы, со двора
不宿外 не ночевать вне дома

2) зарубежные страны, чужие земли; заграница
貪外虛內 зариться на чужие земли и разорять свои
中外 Китай и зарубежные страны
對外貿易 торговля с заграницей, внешняя торговля

3) дела вне дома; внешняя деятельность, официальная жизнь
男不言內,
女不言外 мужчина не говорит о семейных делах, женщина — о делах вне дома

4) театр вай (амплуа второстепенных старых персонажей, мужских)
II прил./наречие
1) внешний, наружный; снаружи, на стороне; наружу; извне
外軸 внешняя ось
外迫 наседать (давить) извне
外流 утекать наружу
外應 откликнуться (поддерживать) извне

2) зарубежный, заграничный; иностранный; за рубежом, за границей
外信 известие из-за рубежа
外遊 путешествовать за границей
外城 зарубежные края

3) чужой, посторонний; инофамильный, сводный; по женской линии (в терминах родства)
外事不要管 не надо совать нос в чужие дела
外兄弟 двоюродные братья по женской линии

4) внештатный, дополнительный, побочный, неофициальный; сверх штата; дополнительно, сверх положенного; сверх того, кроме того
發了點兒外財 разжиться на побочных (неофициальных) доходах
一斤蛋糕,
外來兩個月餅 один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»

5) внешний, видимый, показной; для видимости, из приличия
不要說外話 бросьте эти незначащие (светские) фразы
III гл.
1) * отдалять от себя, отстранять, оставлять в стороне; выбрасывать из головы; пренебрегать
外本內末 пренебрегать основным и близко принимать второстепенное

2) * быть отброшенным (забытым), остаться не у дел
嗜欲之心外矣 и забыты желания и страсти
IV служебное слово
1) в конструкциях места (реже времени) — послелог (часто корреспондирует предлогу 在, 於 и др., иногда ему предшествует служебное слово 之): вне, за пределами; за
門外 за воротами

\
河外 по ту сторону реки, за рекой
期外 за пределами данного срока
五帝之外 за пределами эпохи Пяти императоров

2) в конструкциях исключения: а) в сочетании с существительным послеслог (часто корреспондирует предлогуили 自): кроме, не считая
大鐵椎外,
一物無所持 в руках у него не было ничего, кроме железного молота; если не считать железного молота, в руках у него ничего не было
大鐵椎外,
復持一劍 кроме железного молота, он держал ещё и меч

б) на конце придаточного предложения исключения (корреспондирует предлогамили 自): если исключить, если не считать; сверх \; кроме \
除超額完成計劃外,
并搞好副業生產 кроме перевыполнения плана, ещё наладить и выпуск подсобной продукции
除他一個人不會吸煙外,
其餘三人都抽着煙斗 не считая только его одного, который был некурящим, остальные трое потягивали свои трубки
V словообр.
входит в состав многих специальных научных терминов, соответствуя приставкам: вне-, эпи-, пери-, экто-, экзо-, экстра-
外果皮 биол.
внеплодник
外淋巴 биол.
эпилимфа
外胚層 биол.
эктодерма
外岩漿的 геол.
экстрамагматический
外成作用 экзогенный процесс
Английское значение
out, outside, external; foreign
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2592

Написание иероглифа 外

Написание 外
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 外
ключ
номер ключа 36
черт в ключе 3
добавленных 2
всего черт 5

Чтения иероглифа 外 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) вай
путунхуа (пиньинь, латиница) wài
путунхуа (чжуинь) ㄨㄞˋ
кантонское (Йель, латиница) NGOI6 OI6
кантонское (ютпин, латиница) ngoi6 oi6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ngoi5 ngoi3 ngoi6 ngo6 ngo5 no5 no6 mo6 mo5 ngoe3
онное | кунное (кириллица) гай гэ сото хокa хaдзусу
онное | кунное (латиница) gai ge soto hoka hazusu
онное | кунное (кана) がい げ そと ほか はずす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ве
(латиница) oi
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) ngoại
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *nguɑ̀i

Коды и индексы иероглифа 外

Коды в кодировках
Юникод 5916
Биг-5 (Big5) A57E
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D62
Джи-би-кей (GBK) CDE2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1916
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7266
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20860.010
Словарь "Канси" 0246.020
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 382.25
Словарь "Цыхай" 336.402
Словарь Морохаси 5750
Словарь "Дэ джаён" 0487.050
Словарь Мэтьюза 7001
Словарь Нельсона 1168
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №3208
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1120
Телеграфный код Тайваня 1120
Прочие коды
Символьный код иероглифа RSID
Код "Цанцзе" NIY
Код "Четыре угла" 2320.0

外高底儿

стар. подставной каблучок (для бинтованных ног)

外高底

стар. подставной каблучок (для бинтованных ног)

外高加索

Закавказье

外骨骼

анат. наружный скелет, экзоскелет

外骨

зоол. наружный скелет, экзоскелет

外骛

отвлекаться посторонними делами

外馆

1) уст. загородный дом, резиденция
2) уст. дворец принцессы (готовящейся выйти замуж)
3) стар. иноземное подворье (торговое место для монгольских купцов и торговцев, за воротами 安定門 в Пекине)

外饔

* вайюн (распорядитель по разделке и варке жертвенного мяса и угощением участников жертвоприношения на открытом воздухе, дин. Чжоу)

外题

1) уст. заглавие книги (на суперобложке)
2) название (пьесы; спектакля)

外项

мат. крайний член пропорции

外面皮儿

внешность; внешняя сторона (чего-л.)

外面架子

1) внешне внушительный вид, обманчивая наружность (о пустом человеке)
擺外面架子 напускать на себя важность, принимать внушительный вид; важничать
2) лощёный, но пустой человек; фанфарон

外面儿

1) см. 外面
2) обходительный, общительный, светский
他是個外面兒人兒 он человек обходительный (светский)
3) показная сторона
外面兒光 внешне блестящий, впечатляющий, показной

外面

внешний вид, внешность; наружная сторона; наружность
wàimian
1) внешний, наружный; внешне, с внешней стороны; снаружи, извне (на улице, на дворе); вовне
外面查驗 наружный осмотр 外面看起來 \ взглянуть с внешней стороны…
2) послелог вне, снаружи, за пределами, за
屋子外面 вне комнаты; за домом, вне дома

外露

показаться, проявиться вовне

外集

1) сборник дополнений (приложений) к собранию срчинений
2) уст. неканонические буддийские сочинения

外附

стар. ученик, поступивший извне (в частную школу рода)

外阿赖山脉

xp. Заалайский (на Памире, Киргизстан, Таджикистан)

外间儿

1) наружное помещение, прихожая; постройка на границе владения
2) снаружи, вне; извне

外间

1) внешние круги, внешний мир; во внешних кругах
2) иностранные круги, в иностранных кругах
3) наружное помещение, постройка на границе владения
4) снаружи, вне; извне

外长茎

бот. экзогенный стебель

外长

сокр. министр иностранных дел

外错角

геом. внешние накрест лежащие углы

外销

сбыт; экспорт; экспортировать
外銷物資 предмет экспорта

外重

уст. внешнее давление (напр. местной власти на центральную); авторитет местной (ведомственной) власти

外部

1) внешняя сторона; наружная часть
2) внешний, наружный; снаружи; извне; с улицы

外郎

1) младший чиновник (низшего ранга)
2) * вайлан (должность в подчинении 中郎; эпоха Хань)

外邦

иностранные государства

外道儿

наклонная дорожка, порочный путь; порочность, разгульный образ жизни

外道

1) иное учение, иная вера (не конфуцианство, не буддизм); иноверец, еретик
2) беспокоиться о будущем, смотреть вперёд
wàidao
диал. \ чопорность, натянутость; церемонность
別外道 не церемоньтесь!

外遇

незаконное сожительство, внебрачная связь; адюльтер; любовник

外迁

см. 外放

外边儿

1) внешняя (наружная) сторона; поверхность; край; извне; снаружи
外邊兒有人敲門 в дверь кто-то стучится \
2) послелог вне (чего-л.)
大門外邊兒 за главными воротами 院子外邊兒 вне двора

外边

1) внешняя (наружная) сторона; поверхность; край; извне; снаружи
外邊有人敲門 в дверь кто-то стучится \
2) послелог вне (чего-л.)
大門外邊 за главными воротами 院子外邊 вне двора
3) окраины, предместья; дальние края (провинции, уезды)

外轨

ж.-д. наружный рельс

外踝

анат. наружная лодыжка

外路人儿

чужеземец, пришелец, инородец

外路

чужие земли, иные края; иноземный
外路貨 импортный товар

外资

иностранный капитал

外质

эктоплазма, экзоплазма

外货

иностранный (импортный) товар

外财儿

уст. побочный (напр. нелегальный) доход

外财

уст. побочный (напр. нелегальный) доход

外貌

наружность, внешний облик (вид); внешность; экстерьер

外调

1) перебрасывать (кого-л., что-л.); переброска
2) командировка для наведения справок

外语

сокр. иностранный язык

外话

1) вульгарные (грубые) речи (выражения)
2) пустые (бессодержательные) речи; светский разговор

外议

стар. неофициальное мнение; мнение местных (не столичных) кругов

外角

мат. внешний угол (напр.: а) многоугольника; б) пересечения двух других углов; в) арх. здания)

外观

1) \ вид, внешность, облик
2) проявление, внешнее выражение
3) филос. видимость, кажимость
4) псих. экстроспекция; экстроспективный
5) посмотреть со стороны; на посторонний взгляд…
wàiguàn
уст. загородный дворец

外褂子

1) уст. верхняя одежда
2) верхнее ритуальное облачение чиновников (эпоха Цин)

外褂

1) уст. верхняя одежда
2) верхнее ритуальное облачение чиновников (эпоха Цин)

外衫

1) лёгкое дамское платье
2) верхняя мужская рубашка

外表上

поверхностно, внешне, снаружи; судя по внешности

外表

1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма
2) внешняя оболочка; наружный покров
3) внешние границы; окружение
4) уст. проявляться, обнаруживаться
5) уст. проявить, выставить как образец

外衣

1) верхняя одежда; пальто
2) наряд, убранство, оформление (напр. улиц, городов)
3) тога; личина
4) внешность

外行星

астр. верхние планеты (от Марса до Плутона)

外行

1) профан; дилетант; неспециалист
2) неопытный; несведущий

外虚

уст. полутень

外虑

озабоченность возможностью внешнего (иностранного) вторжения; \ тревога из-за угрозы нападения соседей

外藩

1) внешние владения; вассальные страны; зависимые территории
2) вассалы; князья — владельцы вассальных земель

外蒙古

Внешняя Монголия

外花被

бот. наружный покров цветка, экзоперигон

外色

будд. (ср. 內色) цвет, звук, запах, вкус и форма (познаваемые пятью органами чувств)

外艰

1) смерть отца; траур по отцу
丁外艱 потерять отца, быть в трауре по отцу
2) внешнее нашествие; беда извне

外舍

1) свойственники (родня по женской линии монарха)
2) 1-я ступень отбора наиболее успевающих учащихся (дин. Сун)
3) помещение для приёма

外舅

тесть

外舀

диал. работать налево, халтурить; халтура, работа на стороне

外臣

* иноподданный, я (посланник о себе в обращении к главе другого государства)

外膜

внешняя (наружная) оболочка (плева); анат. перипласт; адвентиция; бот. экзина
心外膜 анат. эпикард

外胚膜

биол. эпибласт

外胚层

биол. эпибласт, эктобласт, эктодерма

外胚叶

биол. эктобласт, эпибласт, эктодерма

外胚乳

бот. перисперм

外胎

тех. покрышка
汽車外胎 автомобильная покрышка

外肾

биол. семенник, тестикул, яичко

外股

1) правый повод (узды)
2) держи вправо!, направо!

外职

должность в провинции, служба на периферии

外耳门

анат. отверстие наружного слухового прохода

外耳道

анат. наружный слуховой проход

外耳

анат. наружное ухо

外耗

мат. процентное отношение разности к вычитаемому

外翁

дед (по матери)

外罩儿

накидка; плащ; халат

外罩

накидка; плащ; халат

外缘

будд. внешнее восприятие душой (сердцем и умом) влияния материального мира; тяготение к материальным благам

外线

1) внешние операционные линии; внешние связи
走外線 использовать внешние связи 接外線 перевести телефон на городскую линию 外線作戰 вести боевые операции на внешних линиях
2) контур, абрис
3) наружная электропроводка

外约但

Трансиордания

外籍

1) иностранное подданство (гражданство); иностранный
外籍軍團 иностранный легион
2) инопровинциальное происхождение; родом из другой провинции

外籀

филос. дедукция; дедуктивный

外篆

вежл. \ высокое имя; позвольте узнать Ваше имя!

外稃

бот. наружная (нижняя) цветковая чешуя

外秧儿

посторонний, не член данного коллектива (данной организации, секты)

外科学

хирургия; хирургический

外科医

хирург

外科

хирургия; хирургический

外种皮

бот. наружная семенная кожица, семенная кожура

外私

1) * офиц. я (в обращении к старшему или к чину иностранного государства)
2) * заводить тайные связи с иностранцами

外禅

отрекаться от престола в пользу другой династии, передавать престол следующей династии

外祟

1) прост. душа (привидение, призрак) постороннего (данной семье) человека
2) наваждение, чертовщина; докука, канитель

外祖父

дед (по материнской линии)

外祖母

бабка (со стороны матери)

外省人

иногородец, иногородний \

外省

1) \ другие провинции (по отношению к данной); инопровинциальный
2) уст. провинции (по отношению к столице), периферия

外相

1) внешний вид, наружность, внешность
2) министр иностранных дел (в некоторых зарубежных странах)

外监

1) ист. приказ по делам судоходства и портов (дин. Сун)
2) уст. тюрьма для мелких правонарушителей
{{0714}}

外皮

оболочка, внешний покров; оплётка

外痔

мед. наружный геморрой

外症

наружное заболевание

外界

1) внешняя среда (сфера), внешний мир; окружающая обстановка, внешние условия; внешний
外界環境 внешняя среда
2) внешние (напр. иностранные) круги; посторонние

外电阻

эл. внешнее сопротивление

外电路

эл. внешняя цепь

外申法

стар., торг. наценка комиссионных (а) на цену товара, напр., при хранении на складе или найме грузчиков; б) при обмене серебряных лянов по определённой пробе серебра)

外用药

наружное лекарство

外用

1) стар. назначение на службу в провинцию (на периферию)
2) для наружного применения (о лекарстве)

外甥男

сын сестры, племянник

外甥女儿

дочь сестры, племянница

外甥女

дочь сестры, племянница

外甥儿

племянник (сын сестры)

外甥

племянник (сын сестры)

外生

1) уст. племянник (сын сестры)
2) чужеродный; экзогенный
外生骨疣 мед. экзостоз

外班

1) должность в провинции
2) стар. таможенник (работающий вне самой таможни)

外王父

дед (со стороны матери)

外王母

бабка (со стороны матери)

外物

1) чужеродное тело; посторонний предмет (элемент)
2) * отрешиться от предметов внешнего мира; не иметь материальных желаний

外版

чужое издание (о книге, изданной другим издательством)

外爷

диал. см. 外祖父

外父

тесть

外燄

см. 外焰

外焰

хим. окислительное пламя

外滑

ав. занос
尾部外滑 ав. занос хвоста

外溢

1) протекать, просачиваться; утекать (напр. за границу, о валюте)
2) проявляться; изливаться наружу (о чувствах)

外源

экзогенный

外港

внешняя гавань, аванпорт

外渗液

мед. экстравазат

外渗

биол., хим. экзосмос; мед. экстравазация

外海

открытое море

外流

утечка

外活儿

диал. побочная работа, работа на стороне

外活

диал. побочная работа, работа на стороне

外洋

1) океан; дальние моря; океанский
外洋輪船 океанское судно; судно дальнего плавания
2) заморские края; заморский, иностранный
3) иностранная монета, валюта

外泊

внешний рейд

外江

1) провинции к северу от р. Янцзы; местн. остальные провинции; инопровинциальный (в языке жителей пров. Фуцзянь и Гуандун)
外江人 инопровинциал; житель провинции к северу от р. Янцзы
2) театр вайцзян (или 海派 — вид пекинской оперы)

外汇率

ставка перевода валюты

外汇

1) фин. заграничный денежный перевод
2) \ валюта, девиза; валютный
外匯行(háng)市 валютный курс; курс иностранных ценных бумаг 外匯平價 валютный паритет 外匯傾銷 валютный демпинг

外水

побочный доход, неожиданный приработок

外气

1) диал. церемониться; манерничать
2) наружный воздух (вне помещения)

外氏

семья родителей матери (жены), девичья фамилия матери

外毒素

мед. экзотоксин

外母

тёща

外殼

оболочка, обшивка; кожух; корпус (напр. корабля)

外欠

1) торг., фин. дебиторская задолженность; причитающиеся к получению долги
2) оставаться непокрытым (о долге); остаток задолженности

外柜

1) агент (фирмы); коммивояжёр
2) отделение фирмы (торгового предприятия)

外果皮

бот. внеплодник, экзокарпий

外来语

яз. иноязычные заимствования

外来词

заимствованные слова; иноязычные слова

外来人

пришелец

外来

посторонний, чужеземный, поступивший извне; экзогенный
外來傳染 мед. экзогенная инфекция 外來植物 бот. экзотическое растение 外來岩體 геол. аллохтон 外來移民 переселенцы из-за границы, иммигранты

外末

театр амплуа второстепенного мужского персонажа в музыкальной драме

外朝

1) ист. внешняя (в противоположность 內朝 и 中朝) аудиенция Чжоуских царей (или князей царств), официальный приём чинов для решения важных государственных дел (с дин. Чжоу)
2) зал-павильон для проведения аудиенции 外朝

外曾祖

прадед (по матери)

外曾王父

прадед по матери

外曾王母

прабабка по матери

外景

1) кино натура, естественная среда (место съёмки)
外景的拍攝 натурная съёмка
2) ян (мужская сила природы); огонь

外旦

театр вайдань (комическое второстепенное амплуа женщины в Юанъской драме)

外日

прежде, некогда, в прошлые времена

外族

1) род жены (матери); свойственники; родня по матери
2) иноплеменник; чужого рода; иной (другой) национальности

外方

1) внешняя сторона; снаружи
2) отдалённые местности; чужие страны

外文

сокр. иностранный язык; иностранная письменность

外敷剂

мед. наружное \; втирание

外敷

прикладывать; накладывать снаружи (напр. пластырь); втирать; втирание

外教

1) будд. небуддийские религии (часто: конфуцианство)
2) незнакомый с делом; профан

外敌

внешний враг

外政

1) сокр. внешняя политика
2) * дела вне дома (семьи)

外放

быть переведённым на службу в провинцию (о столичном чиновнике)
{{0717}}

外擘

кит. каллигр. вайбо (названые черты «乚»)

外撇子

отщепенец; отступник

外摆线

геом. эпициклоида

外援

помощь (подкрепление) извне (со стороны); иностранная помощь

外推法

мат. экстраполировать; экстраполяция

外推

мат. экстраполировать; экстраполяция

外接管

техн. муфта

外接球

геом. шар, описанный вокруг многогранника

外接形

геом. описанная фигура

外接圆

геом. описанная окружность

外接

1) присоединить, нарастить
2) геом. описывать; описанный
外接多邊形 описанный многоугольник
3) геом. внешнее касание

外报

иностранная пресса (печать, газета)

外护

будд. внешние заступники (миряне- благодетели)

外找儿

дополнительный (побочный) доход (напр. взятка, комиссионные, чаевые)

外扬

1) проявиться; получить внешнее выражение
2) проявить (напр. чувство); развить (мысль); распространить, разгласить (напр. тайну)

外才

наружность, внешность (человека), внешние данные

外手

1) человек со стороны, чужак
2) снаружи; вне, за пределами (чего-л.)

外扁

уст.
1) апокрифы (конфуцианской литературы)
2) буддийские и даосские книги
3) вторая (дополнительная) часть трактата (сочинения)

外户

наружная дверь (дома)

外戚

родственники по матери и свойственники \

外我

филос. внешнее я; божественный дух человека (санскр. bahirātman)

外成的

экзогенный
外城作用 геол. экзогенные процессы

外成

экзогенный

外感

1) внешнее раздражение, влияние внешней среды
2) заболевание от воздействия внешней среды (напр. простуда, перегрев)

外情

внешние обстоятельства, внешняя обстановка

外患罪

юр. подрывная деятельность в пользу иностранного государства; государственная измена, измена родине

外患

внешнее нашествие; вторжение врага; внешние осложнения; беда, грозящая извне

外怀里

вне (чего-л.), снаружи, за пределами (чего- л.); впереди

外怀里

вне (чего-л.), снаружи, за пределами (чего- л.); впереди

外快

побочный доход; приработки (не вполне законные); доход от «работы налево», халтура

外心率

мат. эксцентриситет

外心

1) скрытые \ намерения; желание изменить; сепаратистские тенденции, центробежные устремления
2) мат. (сокр. вм. 外接圓中心) центр описанной окружности
3) мат. (сокр. вм. 相似外心) внешний центр гомотетии
4) * устремиться душой (к чему-л.); устремить на других свои лучшие чувства

外徼

пограничные области \

外徙

перейти на работу на периферию; перевестись на окраину

外征

выступить в поход против внешнего врага; война с внешним врагом

外役

* курьер, вестовой; гонец (за рубеж или из-за рубежа)

外形

1) контур
2) внешний вид; оформление

外强中干

внешне казаться сильным, но быть слабым внутри; являть видимость мощи, скрывающей прогнившее нутро; быть колоссом на глиняных ногах

外弟

1) младший двоюродный брат (сын тётки по отцу)
2) единоутробный младший брат (от другого отца)

外延

филос. объём \

外府

1) * государственный казначей (дин. Чжоу)
2) сокровищница; государственное хранилище ценностей
3) * областная префектура; префектура во внешних владениях

外底票

торг. фактура

外库

государственное хранилище, не подведомственное местным властям, хранилище государственного подчинения

外带着

см. 外帶 1)

外带

1) к тому же, а также, помимо этого, кроме этого, наряду с этим; да впридачу; да сверх того ещё и…
2) покрышка (колеса автомобиля, велосипеда)

外帘

стар. педель (на государственных экзаменах, дин. Цин)

外币

иностранная валюта

外差

радио гетеродин; гетеродинный
外差收音機 гетеродинный радиоприёмник wàichāi
внешнее поручение по службе; командировка

外崖

воен. контрэскарп

外岸

воен. контрэскарп

外属

свойственник; сородич жены (матери)
{{0716}}

外展肌

анат. абдуктор

外展神经

мед. отводящий нерв

外屏

1) внешний экран (перед воротами императорского дворца)
2) кит. астр. 7-ая звезда созвездия 奎宿 (лежащего в южной части созв. Андромеды и сев. части созв. Рыб)
{{0715}}

外屋

внешнее (наружное) помещение (напр. китайского дома); прихожая, передняя

外层

внешний слой
外層空間 космическое пространство

外寝

1) * опочивальня
2) ночевать на стороне; остановиться на ночлег

外寓

окраины, дальние земли

外寇

иностранные грабители; внешний враг

外寄生

биол. внешние паразиты, эктопаразиты

外宾

1) иностранные (зарубежные) гости
2) посетители

外家

1) семья (дом) матери
2) семья (дом) жены; тесть и тёща; мои родители (в устах жены)
3) стар. семья императрицы, тесть и тёща императора
4) вторая семья (на стороне); другая жена на стороне, содержанка
5) кит. спорт шаолиньская школа бокса (острый атакующий стиль; см. 少林派)

外宫

уст. летний (загородный) дворец

外室

1) служба, флигель (напр. хозяйственный)
2) вестибюль; прихожая \
3) вторая семья (на стороне); вторая жена (на стороне)

外客

посторонний гость (не родственник); посетитель; не из близких друзей

外宠

стар. фаворит\ (не из дворцовой знати)

外官厅

уст. помещение для дежурных низших чиновников за воротами ямэня

外官

1) провинциальный чиновник; чиновник на периферии
2) * высшие сановники (九卿)
3) чины внешней службы (не входящие в состав внутренней дворцовой службы)

外宗

1) * принцесса \, ранг титулованных дочерей сестёр и тёток государя (дин. Чжоу)
2) * чиновник, ведавший приношением жертв в Храме предков

外宅

1) внешний (первый) двор (кит. дома)
2) вторая семья (на стороне), другая жена на стороне; содержанка

外学

1) стар. внешнее учение (經書, конфуцианские канонические книги, в противоположность 緯書 — апокрифам)
2) будд. внешние науки (светские, в противоположность буддизму)
3) ист. школа для экстернов (дин. Сун)

外孙子

внук \
{{0718}}

外孙女儿

внучка (от дочери)

外孙女

внучка (от дочери)

外孙

внук \

外子

1) побочный сын; сын от наложницы
2) приёмный сын, приёмыш
wàizi
мой муж, муженёк (жена о муже)

外嬖

фаворит (не из придворных)

外婆

бабка \
№ 03209 wài
междометие эй!, алло! (оклик); ну-ка!
№ 03209! 敢跟我們比賽嗎! ну-ка, посмей-ка соревноваться с нами! № 03209個 wàige
диал. тот

外姻

1) свойственники; свояк
2) брак между лицами разного подданства

外委

стар. вайвэй (заштатный офицерский чин в маньчжурской армии с подразделением на 外委千總 и 外委把總)

外姓

1) другого рода, из другой фамилии; (особенно: родня матери)
2) инородец; человек чужого племени

外姑

тёща

外妾

содержанка

外妹

единоутробная младшая сестра, младшая сестра по матери

外妈

бабка (со стороны матери)

外妇

жена на стороне (о второй семье); содержанка, любовница

外好

привязанность (любовь) на стороне (любовник, любовница)

外女

* дочери сестёр или тёток вана

外奥林

(англ. violin) скрипка

外套瞙

зоол. мантия

外套儿

1) верхнее платье; пальто, шинель
2) стар. полупальто, куртка, жакет (род верхней одежды в начале дин. Цин)
羅外套兒 короткое шёлковое пальто
3) футляр; чехол; тех. капот, кожух

外套

1) верхнее платье; пальто, шинель
2) стар. полупальто, куртка, жакет (род верхней одежды в начале дин. Цин)
羅外套 короткое шёлковое пальто
3) футляр; чехол; тех. капот, кожух

外夷

уст. иноземцы; варвары (о некитайских народах)

外头

1) внешняя (наружная) сторона; снаружи; извне; вовне; за пределами, по ту сторону
到外頭去蹓躂蹓躂 пойти на улицу погулять 在外頭好幾年, 沒回家了 жить много лет на чужбине, не возвращаясь домой
2) послелог вне (чего-л.), за
大門外頭 за главными воротами

外大父

дед (со стороны матери)

外大气层

экзосфера

外外

племянник (сын сестры)

外壳

см. 外殼

外声

кит. фон. слоги с твёрдым гласным звуком (т. е. категорий 開口 и 闔口 напр. lan и luan в противоположность lian и luuan)

外壤

* незатмеваемая часть светила

外壁

бот. экзина

外埠

1) чужой город; город в других краях; иногородний
2) иностранный порт

外城

1) Внешний город (южная часть Пекина)
2) внешняя городская стена; вал вокруг города
3) городские районы вне городской стены

外场

1) площадка вне дома; ток
2) стар. экзамены по военному делу (стрельба из лука, верховая езда, фехтование, дин. Цин)
3) внешний рынок
wàichǎng
1) внешняя сторона; обстановка
2) повидавший свет, бывалый; обходительный; общительный; светский
外場人\ бывалый (общительный) человек

外地

иные края; чужие земли, чужбина; иноземный, инородный; иностранный

外在

внешний
外在因素 внешний фактор

外圆内方

снаружи круглый, внутри угловатый (обр. о человеке, который с виду рубаха-парень, а внутренне себе на уме)

外国货

заграничный (иностранный) товар

外国语

иностранный язык

外国文

иностранный язык, иностранное письмо

外国人

иностранец; чужестранец, проживающий в данной стране; подданный другого государства

外国

иностранное государство; заграница; иностранный; заграничный; иноземный
外國公債 внешний заём

外围线

контур, абрис

外围层

геол. свидетель

外围

1) уст. окружать; взять в кольцо; окружение; охват
2) контур; очертание; внешняя сторона (предмета, явления)
3) окружение, периферия; окружающий; вокруг

外因

филос. внешняя причина
外因論 теория внешней причины (внешнего толчка) 外因發生論 эктогенез

外四路儿

далёкий, чужой, малознакомый (о людях)

外命妇

стар. титулованные жёны высокопоставленных лиц (с дин. Тан)

外听道

анат. \ слуховой проход
外聽道炎 мед. воспаление \ слухового прохода

外吏

стар.
1) чиновники местных учреждений (вне столицы); местный \ чиновник
2) рассыльный, гонец, курьер

外后日

уст. после-послезавтра, через два дня

外名

1) прозвище, кличка; второе имя; псевдоним
2) официальное название; название для посторонних

外号儿

прозвище, кличка (человека); другое название (предмета)

外号

прозвище, кличка (человека); другое название (предмета)

外史

1) неофициальная история; нединастийная хроника
2) исторический роман
3) * историограф без штатной должности
4) * вайши, приказный по внешним делам (ведал составлением приказов по вассальным территориям и описанием соседних государств, дин. Чжоу)

外台

1) * вайтай — церемониймейстер; чиновник, ведавший приёмами (эпоха Хань)
2) цензорат

外县

1) \ другие уезды (по отношению к данному)
2) стар. уезды (по отношению к центру провинции), периферия

外厨

кит. астр. вайчу (6-ая звезда созвездия 柳南, расположенного в созвездии Гидры)

外卦

верхняя триграмма, три верхние линии (в гексаграмме)

外卡钳

кронциркуль

外半径

радиус описанного круга

外区

1) уст. зарубежные страны; чужие земли
2) уст. районы за пределами столицы; загородные территории
3) другие (по отношению к своему) районы

外包

биол. эпиболия; эпиболический

外勤

1) внешняя (выездная, периферийная) служба (напр. от редакции, фирмы); внешний, разъездной
2) работник внешней службы (напр. корреспондент, агент, иногородний представитель фирмы)

外动词

грам. переходный глагол

外务部

министерство иностранных дел

外务

1) иностранные дела; внешние сношения
2) посторонние дела

外加

в дополнение; вдобавок; и к тому же; сверх того; плюс к этому

外功儿

1) внешняя работа
2) кит. спорт упражнения для развития мускулатуры

外功

1) внешняя работа
2) кит. спорт упражнения для развития мускулатуры

外力

внешняя сила; вызванный внешними силами, экзогенный

外制

ист. императорские указы (из оглашенных вне двора; эпоха Сун)

外切形

геом. описанная фигура (напр. многоугольник)

外切圆

геом. описанная окружность

外切

геом. описать; описанный
外切多邊形 описанный многоугольник

外分泌腺

биол. железы внешней секреции

外分泌

биол. внешняя секреция, экскреция

外分

геом. продолжение данного отрезка прямой

外出血

мед. наружное кровотечение

外凡

(ср. 內凡) будд. буддист, не достигший ещё приближённого познания истины

外净

театр вайцзин (амплуа мелких персонажей из разряда 副淨)

外内

1) вне и внутри; внешний и внутренний
2) внешняя и внутренняя области деятельности (напр. в государственном управлении)
3) провинция и столица
4) военное дело и земледелие
5) чужие и свои

外典

будд. иноверные каноны (напр. небуддийские у буддистов, буддийские и даосские у конфуцианцев), иноверные книги; чужие уставы (правила)

外兵

стар. приказ (управление) территориальных войск (вне пределов столичной области); территориальные войсковые части (с III в. н. э.)

外兴安岭

Становой хребет (Россия)

外公切线

мат. внешняя общая касательная

外公

дед по матери

外光派

жив. школа пленэрной живописи

外光剧场

открытый театр с внешним (естественным) освещением

外兄

1) \ двоюродный брат (сын тётки по матери)
2) старший единоутробный брат

外傅

уст. учитель, воспитатель

外债

1) внешний (иностранный) заём
2) внешние долги (государства)

外侮

1) оскорбления и гнёт (обида) со стороны иностранных государств (иностранцев)
2) внешний набег; иностранное вторжение

外侨

иностранные резиденты, иностранные граждане (проживающие в данной стране); иммигранты

外侄

племянник \

外使

1) сокр. иностранные послы
2) стар. посланец из другой страны, посол

外伤

мед. ранение; внешнее повреждение, травма

外传

1) неофициальная биография исторического лица
2) неканонические версии; отступление от классиков
3) по сведениям извне
wàichuán
распространять (что-л.)

外伊犁阿拉套山脉

xp. Заилийский Алатау (на границе Казахстана и Киргизстана)

外任

служба на периферии; должность вне столицы (в провинции)

外令

* эдикт (указ) вассальным княжествам

外人

1) чужой, посторонний, незнакомый
2) иностранец
3) чуждый (кому-л.), далёкий по духу; человек со стороны
4) некомпетентный (в данном вопросе) человек

外亲

1) родня матери, родственники по материнской линии
2) родня жены, свойственники
3) см. 外戚

外交部

министерство иностранных дел

外交界

дипломатические круги

外交家

дипломат

外交官

дипломат; дипломатический представитель

外交团

дипломатический корпус

外交

1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
外交棋盤 арена дипломатической игры; дипломатическая игра 外交信差 дипломатический курьер 外交關係 дипломатические отношения 外交政策 внешняя политика (государства)
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
外交手腕 тонкие (дипломатичные) приёмы; дипломатичный, тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
外交科 отделение внешних сношений
4) * отношения между людьми, знакомство, связи

外事处

отдел внешних сношений

外事

1) посторонние (внеслужебные) дела; дела вне семьи (дома)
2) * дела вне столицы (охота, походы, жертвенные обряды за городом)
3) зарубежные события; вопросы иноземных государств; иностранные дела
外事辦公處 канцелярия по иностранным делам (при Госсовете КНР)
4) дела внешнего мира; мирские (светские) дела
5) * нести службу на периферии (за рубежом)

外乡人儿

нездешний, пришлый человек; пришелец

外乡人

нездешний, пришлый человек; пришелец

外乡

иные места, чужая местность; чужой, другой местности

外举

1) выдвигать (рекомендовать) постороннего
2) филос. объём понятия

外丹

даос. философский камень, пилюля бессмертия (в противоположность 內丹, тренировка жизненных сил в человеке)

外中比

мат. крайнее и среднее отношение (при золотом сечении)

外业

полевая работа; работа вне помещения




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии