Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 劳

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лао лао  
латиницей láo lào  
азбукой чжуинь ㄌㄠˊ  ㄌㄠˋ 
Иероглиф 劳
Русское значение
láo; lào I гл. А
1) láo трудиться, усердно работать
勞了一輩子 трудиться всю жизнь
不勞而獲 заполучить, не затратив труда
勞而不矜其功 поработать и не кичиться своими успехами

2) láo утомляться, уставать; переутомляться
為之者勞,
居之者逸 те, кто их (террасы) строил, истомлены; те, кто обитает на них, веселятся в праздности
輿徒不勞 едущие в экипажах не ведают усталости

3) láo мучиться, страдать; терпеть муки
使人之心勞 заставлять человеческие сердца страдать

4) láo превышать нормы, применяться сверх меры
犧牲不勞,
則牛馬育 когда жертвы не приносятся сверх меры, тогда поголовье коров и лошадей умножается

5) láo хвастаться (гордиться, кичиться) успехами (достижениями)
叔孫昭子之不勞,
不可能也! не может быть, чтобы Шусунь Чжао-цзы не гордился своими успехами!
гл. Б
1) láo заставлять тяжело работать, утруждать
勞其民,
費其財 заставлять народ тяжело трудиться, расточать богатства своего государства

2) láo истощать, утомлять; причинять горе
實一我心 это действительно причиняет горе душе моей

3) lào поощрять, вознаграждать
君子以勞民勸相 совершенный правитель вознаграждает этим народ и поощряет министров
王勞之,
則拜 когда князь поощрял его, он кланялся
神所勞矣 за это вознаграждают боги

4) lào дарить, одаривать
勞若以百金 подарю тебе сто золотых

5) lào среднекит. благодарить, быть \ признательным (кому-л. за что-л.)
勞將箬下忘憂物,
寄與江城愛酒翁 сердечно признательны, что из Жэси предмет (вино), убивающий скорбь, послали Вы в город Цзянчэн старцам, любящим вино…
II láo сущ.
1) труд, работа
效了點兒勞 вежл. потратить немного труда, приложить немного сил
按勞分配 каждому по его труду
先勞後祿 ставить на первое место работу, на второе - жалованье

2) труд (в противоположность капиталу): рабочий, трудящийся
勞資集體契約 коллективный договор между трудящимися и предпринимателем

3) утомление, усталость; страдание, мука
民忘其勞 народ забыл о своём утомлении (о своих страданиях)
有事,
弟子服其勞 в случае неприятностей младшие братья и сыновья берут на себя их тяжесть

4) труды: заслуга; подвиг
汗馬之勞 ратные труды, военные подвиги (заслуги)

5) вм. 癆 (туберкулёз, чахотка)

6) lào вм. 耮 (волокуша, шлейф)
III láo прил. /наречие
1) добытый трудом, трудовой; заслуженный
功烈勳勞 подвиги доблестны, заслуги добыты трудами

2) утомительный, трудный; трудно достижимый
山川悠遠,
維其勞矣 как страшно далеки те горы и те реки… О, трудно достижимы для нас они!
IV láo собств.
Лао (фамилия)
Английское значение
labor, toil, do manual work
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1185

Написание иероглифа 劳

Написание 劳
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 劳
ключ
номер ключа 19
черт в ключе 2
добавленных 5
всего черт 7

Чтения иероглифа 劳 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лао лао
путунхуа (пиньинь, латиница) láo lào
путунхуа (чжуинь) ㄌㄠˊ ㄌㄠˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lou4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) lau2 lau5 lau3
онное | кунное (кириллица) роу
онное | кунное (латиница) rou
онное | кунное (кана) ろう
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 劳

Коды в кодировках
Юникод 52b3
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 404D
Джи-би-кей (GBK) C0CD
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10368.010
Словарь "Канси" 0147.071
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 2328
Словарь "Дэ джаён" 0331.140
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8150
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 525
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа EWYM
Код "Цанцзе" TBKS
Код "Четыре угла" 4442

劳驾

вежл.
1) затруднять (кого-л.), просить потрудиться (кого-л.)
2) прошу Вас!; будьте добры (любезны); сделайте милость (одолжение); не сочтите за труд
3) благодарю Вас за посещение; весьма признателен Вам за визит
4) крайне Вам обязан!; извините за беспокойство (также 勞駕勞駕!)

劳风

кит. мед. простудное воспаление почек

劳顿

утомиться, устать; утомительность

劳金

вознаграждение за труд; заработная плата

劳逸结合

сочетание труда и отдыха

劳逸

труд и отдых. работа и покой

劳赐

одаривать за труды; подносить \ подарки

劳资

труд и капитал; рабочие и капиталисты (предприниматели)
勞資糾紛, 勞資爭議 конфликты между трудом и капиталом (между трудящимися и предпринимателями) 勞資關係法 ист. Закон Тафта-Хартли (США)

劳费

рабочая сила (труд) и затраты (издержки); напрягать силы и не жалеть затрат

劳谦

трудиться в смирении, не выставлять напоказ своего усердия; трудолюбивый и скромный

劳诫

см. 勞承 (не смешивать с ист. горой Лаочэн на террит. нынешней пров. Щаньдун)

劳苦功高

трудовые усилия тяжелы, а трудовые успехи огромны (обр. в знач.: огромные трудовые заслуги)
{{3-0570}}

劳苦

1) упорно трудиться; изнемогать (от работы): маяться; тяжкий \ труд
勞苦大眾 широкие трудящиеся массы
2) благодарить за труды

劳而无功

трудиться без результатов; работать впустую; все усилия пропали даром; зря затраченные усилия, напрасный труд

劳绩

трудовые подвиги (заслуги); служебные заслуги; достижения в работе

劳结

1) тяжёлые переживания (думы); подавленный и печальный
2) будд. узы страстей и мирской суеты

劳累

1) тяжело трудиться; истощать силы на работе
2) усталость, утомление; утомительный, изнурительный

劳神

1) утомлять, утруждать, беспокоить (кого-л.)
2) вежл. беспокоиться, волноваться, быть озабоченным
3) заниматься умственным трудом

劳碌

сбиваться с ног; трудиться из последних сил; заработавшийся, сбившийся с ног, исхлопотавшийся (также интенсивная форма 勞勞碌碌)

劳瘁

книжн. изнурённый работой, измученный; изнурение, утомление, усталость

劳症

чахотка

劳病

1) болезнь лёгких, чахотка
2) сильное переутомление

劳疗性

чахоточный; изнурительный

劳疗

чахотка

劳生

1) трудовая жизнь; жизнь, проведённая в труде
2) жить своим трудом; вести трудовую жизнь

劳燕分飞

сорокопуты и ласточки разлетелись в разные стороны (обр. в знач.: разлучиться, расстаться; разлука)

劳烦

1) беспокоиться, тревожиться
2) тревожить, не давать покоя

劳民伤财

изнурять народ непосильным трудом и расточать материальные средства (богатства); губить людские и материальные ресурсы

劳民

возлагать на народ тяжёлые трудовые повинности; изнурять народ (непосильным трудом)
làomín
благодарить народ за труд; выражать своё сочувствие трудящемуся народу

劳步

вежл. весьма признателен за Ваш визит; благодарю за посещение

劳止

устать, утомиться; выбиться из сил

劳歌

1) трудовая песня
2) прощальная песня

劳模

сокр. отличник (передовик) труда
勞模競賽 соревнование за образцовый труд

劳来

1) вознаграждать за труды; поощрял, наградой; привлекать на свою сторону; заинтересовывать поощрениями
2) * встречать (принимать) гостя

劳方

труд (в противоположность капиталу); рабочие; со стороны рабочих

劳改犯

осуждённый на принудительные работы; заключённый в исправительно- трудовой лагерь

劳改所

пункт трудового перевоспитания, исправительно-трудовой лагерь

劳改

(сокр. вм. 勞動改造) трудовое перевоспитание, перевоспитание в процессе труда

劳损

травма, полученная во время работы

劳承

новокит.
1) бродяга (ласково); нежный, заботливый; от всего сердца
2) ухаживать

劳成

см. 勞承 (не смешивать с ист. горой Лаочэн на террит. нынешней пров. Щаньдун)

劳悴

книжн. изнурённый работой, измученный; изнурение, утомление, усталость

劳您驾

см. 勞駕

劳心

1) трудиться интеллектуально; умственный (интеллектуальный) труд
2) беспокоиться; обеспокоенный, озабоченный

劳徕

см. 勞來 1)

劳役

1) тяжёлый труд; принудительные работы; трудовая повинность
2) отработки, барщина
勞役地租 эк. отработочная рента

劳形

изнурять \ тело; истощать себя физически; физически утомляться

劳师动众

доставлять всем мною хлопот; причинять людям беспокойство

劳师动众

доставлять всем мною хлопот; причинять людям беспокойство

劳师

отблагодарить (напр. подарками) войска за проявленную доблесть
láoshī
изнурить войско (в дальних походах)

劳工部

министерство труда

劳工党

партия труда

劳工

1) рабочий, трудящийся
勞工們 трудящиеся 勞工運動рабочее движение
2) труд (в противоположность капиталу)
勞工與資本 труд и капитал 勞工分紅制 система тантьем 勞工神聖 священен 勞工紀念日 праздник-труда

劳复

кит. мед. рецидив от переутомления

劳困

изнурённый, утомлённый, измотанный: изнурение, усталость, измождение

劳嘈

утомительный шум; гомон, галдёж; разноголосый; шумный

劳发

кит. мед.
1) (сокр. от 虛勞發熱) болезнь, похожая на тиф
2) лихорадка от перенапряжения

劳卫操

комплекс гимнастических упражнений ГТО

劳卫制

комплекс «Готов к труду и обороне» (ГТО)

劳勤

стараться изо всех сил; напрягаться в работе; старание (упорство) в труде

劳劳

1) утомлённый, изнурённый
2) расставаться, прощаться; скорбеть в разлуке
3) редкий, неплотный
4) далёкий, отдалённый

劳动量

эк. количество труда

劳动部

министерство труда

劳动车

ручная тележка

劳动节

праздник труда (1 Мая)

劳动能

трудоспособность

劳动者

трудящийся, труженик

劳动组合

(яп. рō´дō куммáи) товарищество (общество, артель) трудящихся; профсоюз
農業勞動組合 сельскохозяйственная трудовая артель; колхоз

劳动法

юр. трудовое право, чакон о груде

劳动治疗

мед. трудовая терапия

劳动权

право на труд

劳动日

эк. трудодень, человеко-день

劳动化

приобщение к физическому труду

劳动力

1) эк. рабочая сила; рабочие руки
全勞動力 полная рабочая сила, взрослый работник 半勞動力 неполноценная рабочая сила (старики и дети в с.-х.) 勞動力平衡表 эк. баланс рабочей силы 勞動力價值 эк. стоимость рабочей силы 勞動力價格эк. цена рабочей силы, заработная плата наёмного рабочего
2) трудоспособность

劳动券

ист., эк. трудовые чеки, боны в рабочих часах

劳动农民党

(яп. рō-дō-нōминтō) ист. рабоче- крестьянская партия

劳动党

полит. трудовая партия; партия трудящихся; рабочая партия; лейбористская партия

劳动

1) трудиться, работать
一生勞動 работать (трудиться) всю жизнь
2) работа, труд; рабочий, трудовой
體(腦)力勞動 физический (умственный) труд 抽象勞動 абстрактный труд 物化勞動 или死勞動 овеществлённый труд 具體勞動 конкретный труд 勞動觀點 отношение к труду, взгляд на труд 勞動組織 организация труда 勞動過程 трудовой (рабочий) процесс 勞動紀律 трудовая дисциплина 勞動競賽 трудовое соревнование 勞動衞生 гигиена труда
3) физический труд; трудовые усилия; производство; ремесло; физический; производственный; ремесленный; трудовой
勞動煅煉 физическая (трудовая) закалка 勞動學校 трудовая (ремесленная) школа 勞動時間 эк. рабочее время 勞動產品 продукт труда 勞動教育 трудовое воспитание 勞動教養 принудительное обучение труду 勞動改造 трудовое перевоспитание, перевоспитание в процессе труда
4) труд (в противоположность капиталу); рабочая сила; трудящиеся; трудовой, трудящийся
勞動與資本 труд и капитал 勞動資源 ресурсы рабочей силы 勞動保護 охрана труда 勞動保險 государственное страхование рабочих и служащих 勞動爭議 трудовой конфликт 勞動合同 трудовой контракт (договор) 勞動介紹所 биржа труда 勞動人民 трудовой народ, трудящиеся 勞動分紅 распределение премиальных (в кустарных артелях)
5) трудовая загрузка; рабочая загруженность; производительность труда, эффективность работы
季節勞動 сезонная загрузка 勞動工分 единица работы (в сельхоз. кооперативах КНР, обычно 1/10 трудодня) 勞動能力 трудоспособность 勞動能力率() коэффициент эффективности труда 勞動英雄 герой труда 勞動模範 отличник труда 勞動健將 ударник láodong
1) затруднять; беспокоить просьбой (Вас); давать нагрузку
又得(děi)勞動您 снова приходится беспокоить Вас просьбой
2) среднекит., поэт. быть премного обязанным (благодарным)
勞動春風揚酒旗 Премного обязан весеннему ветру, что флаг развевает кабацкий…

劳力

1) труд (физический), работа
2) заниматься физическим трудом
3) рабочие руки

劳农

уст. (ныне 工農) рабочие и крестьяне; рабоче- крестьянский
勞農政府 рабоче-крестьянское правительство làonóng
благодарить (награждать) крестьян за труды
{{3-0571}}

劳军

отблагодарить (напр. подарками) войска за проявленную доблесть

劳働者

(яп. рōдōся) рабочий

劳倦

уставать, утомляться

劳倈

см. 勞來 1)

劳保

сокр. см. 勞動保險

劳佣

наемный рабочий

劳作

1) трудовые занятия, труд (в школе)
2) пед. урок рукоделия
3) результат (продукт) огромного труда

劳伦

геол. лаврентьевский
勞倫裙皺 лаврентьевская складчатость

劳伤

1) надорваться; переутомиться
2) кит. мед. переутомление, резкий упадок сил

劳什骨子

барахло, хлам, рухлядь; дребедень, дрянь; докука

劳什子

барахло, хлам, рухлядь; дребедень, дрянь; докука

劳什古子

барахло, хлам, рухлядь; дребедень, дрянь; докука

劳人费马

утруждать людей и утомлять коней (обр. в знач.: утомлять, докучать: утомительный, докучливый, надоедливый)

劳人

1) утомлять \; докучать, беспокоить, надоедать
2) трудящийся; обездоленный

劳乏

утомиться, устать; утомление, усталость




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии