Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 免

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий мянь  
латиницей miǎn  
азбукой чжуинь ㄇㄧㄢˇ 
Иероглиф 免
Русское значение
I гл. А
1) miǎn избегать (чего-л.); спасаться \; избавляться \
僅以身免 спастись в одиночку
免禍(患) спасаться от беды (бедствия)
所不能免 то, чего не миновать
以免 … чтобы \ избежать, во избежание
難免人說話 нельзя избежать людской молвы, не уйти от человеческих разговоров

2) miǎn лишать должности (титула, звания); увольнять; увольнение
任免令 приказы о назначении и смещении

3) miǎn стараться, напрягать силы (в чём- л.)
免耕 отдавать силы пахоте; старательно возделывать землю

4) wèn рожать, разрешаться от бремени
分免 разрешиться от бремени, родить ребенка

5) опускать голову; ложиться ничком
免起 ложиться ничком и вставать
гл. Б. miǎn
1) выпускать, освобождать
免牛 выпускать (выгонять) коров

2) освобождать (напр. от штрафа, наказания); амнистировать
免試 освободить от экзаменов
免債скостить (простить) долг
免其票費 освободить его от оплаты билета, дать бесплатный билет
免囚 амнистированный (отбывший срок) заключённый

3) снимать (головной убор)
冠毋免 головные уборы не снимать!
免冑 снять шлем

4) освобождать от (снимать с) (должности)
免其本兼各職 офиц. снять его со всех должностей - основной и по совместительству

5) воздерживаться; остерегаться; нельзя!
閒人(xiánrén)
免進 без дела не входить!; посторонним лицам вход воспрещён!
II wèn прил./наречие
свежий, доброкачественный (о продуктах)
陳免 старый (лежалый) и свежий
免薨薨 свежий и высохший
III miǎn собств.
1) кит. астр. Мянь (вм.
免星) Меркурий

2) Мянь (фамилия)
Английское значение
spare; excuse from; evade
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  650

Написание иероглифа 免

Написание 免
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 免
ключ
номер ключа 10
черт в ключе 1
добавленных 6
всего черт 7

Чтения иероглифа 免 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) мянь
путунхуа (пиньинь, латиница) miǎn
путунхуа (чжуинь) ㄇㄧㄢˇ
кантонское (Йель, латиница) MIN5
кантонское (ютпин, латиница) man6 min5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) men1 mien1 mien3 mian1 men3
онное | кунное (кириллица) мэн бэн мaнукaрэру юрусу
онное | кунное (латиница) men ben manukareru yurusu
онное | кунное (кана) めん べん まぬかれる ゆるす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) мён
(латиница) myeon
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) miễn
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *myɛ̌n myɛ̌n

Коды и индексы иероглифа 免

Коды в кодировках
Юникод 514d
Биг-5 (Big5) A74B
Джи-би-2312 (GB-2312) 4362
Джи-би-кей (GBK) C3E2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4440
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5683
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10270.090
Словарь "Канси" 0124.230
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 294.53
Словарь "Цыхай" 139.101
Словарь Морохаси 1358
Словарь "Дэ джаён" 0264.030
Словарь Мэтьюза 4492
Словарь Нельсона 573
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13053
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 346
Телеграфный код Тайваня 346
Прочие коды
Символьный код иероглифа RJRD
Код "Цанцзе" NAHU
Код "Четыре угла" 2741.6

免黜

отстранить от должности, уволить, разжаловать

免验

освободить от досмотра (проверки)

免除

1) освободить (избавить) от (чего-л.), предоставить льготы
免除這個地區的水旱災害 избавить этот район от засух и наводнений 免除條件 пункты, обусловливающие предоставление льгот
2) изъять, исключить
免除債卷 изъятые боны (обязательства)

免钞专照

свидетельство (удостоверение) об освобождении от налога (пошлины)

免遭

избавиться, спастись (от чего-л.)

免送

пожалуйста, не провожайте! (гость хозяину)

免进

не входить!
閒人(xiánrén)免進 посторонним вход воспрещён

免身

разрешиться от бремени, родить

免赦

помиловать, амнистировать

免费

освобождать от платы; бесплатный
免廢生 учащийся, освобождённый от платы за обучение

免责

юр. освобождать (освобождение) от ответственности
免責時效 давность, освобождающая от ответственности

免课

освобождать от занятий (уроков)

免试

освободить от экзаменов

免诉

юр. прекратить судебное преследование, освободить от судебного преследования; прекращение дела

免许

яп. юр. \ разрешение, лицензия; предоставлять привилегию (напр. освободить от формальностей)
免許稅 налог на (какую-л.) привилегию

免解

освобождение (напр. от процедуры при соискании учёной степени, от трудовой повинности)

免见

уклоняться от встречи

免行钱

денежный налог взамен натурального (эпоха Тан, Сун, когда натуральный налог с торговых фирм был заменён денежным)

免行

отменять, аннулировать

免脱

освободиться, избавиться, избежать, спастись; спасение

免职

освободить от должности; уволить

免罪证

ист., рел. индульгенция

免罪符

индульгенция

免罪卷

индульгенция

免罪

1) освободить от наказания, простить, помиловать, амнистировать; не привлекать к суду
2) христ. простить грехи, помиловать

免缴

освобождать (кого-л.) от уплаты (чего- л.)

免粮

освобождать от уплаты натурального налога

免究

освободить от судебного преследования

免税点

предел освобождения от налога (от пошлины)

免税品

товары, не облагаемые пошлиной, беспошлинные товары

免税单

свидетельство на беспошлинный пропуск товаров, свидетельство об освобождении от пошлины (налога)

免税

освободить от уплаты пошлины (налога); беспошлинный
免稅口岸 вольный порт, порто-франко

免租

освободить от арендной платы (от налога)
免租地 земля, свободная от ренты; земля, не подлежащая обложению налогом

免票

1) бесплатный билет
2) свободный пропуск (без билета)

免礼

не придерживаться церемоний; непринуждённо, попросту

免疫疗法

иммунотерапия

免疫法

иммунизация

免疫性

мед. иммунитет, невосприимчивость

免疫学

мед. иммунология

免疫力

защитные силы организма, иммунность

免疫体

мед. иммунное тело, антитело

免疫

мед. иммунитет; иммунный
人工免疫 искусственный иммунитет 免疫血清 иммунная (иммуногенная) сыворотка 免疫作用 мед. иммунизация 免疫療法 мед. иммунотерапия

免田

земля, освобождённая от налога (ренты)

免照

свидетельство об освобождении от сборов (напр. таможенных)

免焉

снять шапку

免济

освободить(ся), избежать, спастись

免星

кит. астр. планета Меркурий

免收

освободить от обязанностей

免掉

избежать
免不掉 \ не избежать, не смочь отделаться

免捐

освобождение от взносов (пошлины)

免战牌

уст. парламентёрский флаг

免战使

парламентёр

免战

прекратить военные действия; сложить оружие
免戰旗 флаг перемирия (сдачи)

免徵

свидетельство об освобождении от налога; лицензия на беспошлинный провоз товаров

免得

избежать, освободиться от…, избавиться от…; во избежание…; чтобы не…
我再說明一下, 免得引起誤會 я объясню ещё раз ― во избежание (чтобы не вышло) недоразумения

免征额

контингент (число) освобождённых от налогообложения

免征状

свидетельство об освобождении от налога; лицензия на беспошлинный провоз товаров

免征点

необлагаемый минимум дохода

免征

освобождать (кого-л.) от уплаты (чего- л.)

免役钱

плата за освобождение от казённой трудовой повинности (дин. Сун)

免役法

ист. закон о найме заместителя на казённую трудовую повинность (с дин. Сун)

免役

освободить от трудовой (воинской) повинности

免席

встать с места, покинуть своё место; уйти

免官

уволить с должности, разжаловать, лишить чиновного ранга
免官命 приказ об увольнении (разжаловании)

免夫钱

отступные (откупные) деньги (вносимые за освобождение от трудовой повинности)
{{4-0512}}

免受

избавиться, спастись (от чего-л.)

免去

1) уволить; освободить; освобождать от (налога)
2) избегать, оставить, отвергать

免厘

освобождать от уплаты пошлины (ликина)

免却

уклоняться, отлынивать

免单

свидетельство на беспошлинный провоз товара

免劳

избегать излишних хлопот (тревог)

免削

лишить должности и титула (звания); освобождение от должности и лишение титула

免刑

освобождение от наказания \

免减

отменить (смягчить) наказание; смягчение наказания

免冠

1) снять шапку; обнажить голову в знак уважения, приветствия (в древности в знак признания своей вины)
免冠頓首 снять шапку и ударить челом (о чиновнике, признающем свою вину)
2) без головного убора

免例

обходить закон (правила); не считаться с прецедентами

免于

избавиться, спастись (от чего-л.)

免予

освобождать от
免予追 прекратить расследование 免予處分 не накладывать никаких взысканий

免乳

родить, разрешиться от бремени

免丧

снять траур по родителям

免丝

повилика

免不得

1) см. 免不了
2) нельзя обойтись без…; нельзя устранить

免不了

не обойтись, не избежать, не уйти от…; придётся; обязательный, неизбежный
家裏留有三個小孩兒, 母親免不了(得)有些掛念 если в доме растут три ребёнка, матери никак не избежать забот

免丁

освободить от трудовой повинности (от поставки рабочей силы)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии