Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 买

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий май  
латиницей mǎi  
азбукой чжуинь ㄇㄞˇ 
Иероглиф 买
Русское значение
mǎi I гл.
1) купить; покупать, приобретать
買票 купить билет
買衣服 купить одежду

2) перен. навлекать \
市怨而買禍 нажить врагов и навлечь на себя беду
II собств.
Май (фамилия)
Английское значение
buy, purchase; bribe, persuade
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2251

Написание иероглифа 买

Написание 买
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 买
ключ
номер ключа 5
черт в ключе 1
добавленных 5
всего черт 6

Чтения иероглифа 买 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) май
путунхуа (пиньинь, латиница) mǎi
путунхуа (чжуинь) ㄇㄞˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) maai5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) mai1 mai3
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 买

Коды в кодировках
Юникод 4e70
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4272
Джи-би-кей (GBK) C2F2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10053.100
Словарь "Канси" 0084.141
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13643
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6314
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа XTGD
Код "Цанцзе" NYK
Код "Четыре угла" 1780

买骨

покупать кости \ (обр. в знач.: терпеть нужду в способных людях, с великими трудностями доискиваться способных работников)

买面子

считаться с (кем-л.)
不買面子 не считаться с (кем-л.); невзирая на лица

买青苗

скупать на корню

买青

закупать на корню будущий урожай \; закупка на корню

买针看孔

покупая иголку, осмотри её ушко (обр. в знач.: будь внимателен при покупках)

买醉

накупить вина и выпить (напиться), покупать вино и пить (выпивать, напиваться)

买邻

покупать себе дом с хорошими соседями, подбирать место жительства по соседству с хорошими людьми

买通

подкупать, добиваться своего взятками

买进

закупить, произвести закупки

买路钱

1) деньги (ритуальные), разбрасываемые впереди похоронной процессии
2) откуп разбойникам за пропуск по дороге

买赋

заказать стихотворение (оду)

买贿

давать взятку, подкупать

买贵的

причинять хлопоты самому себе; самому причинять себе неприятности

买贵了

купить по слишком дорогой цене; переплатить

买贵

купить по слишком дорогой цене; переплатить

买贱

покупать (купить) по дешевке
買нет иероглифа mǎiguǐ
зоол. кукушка гладкоголовая (Cuculus poliocephalus)

买货

покупать товар

买誉

покупать себе славу; домогаться известности

买菜求益

добиваться выгоды, покупая дикорастущие овощи (обр. в знач.: экономить на мелочах, считать каждый грош)

买舟

взять напрокат (нанять) лодку

买舒服儿

легко купить

买脸

приобретать популярность (славу) деньгами (щедростью)

买笑

нанять проститутку

买空卖空

эк. спекулировать (играть) на бирже посредством сделок на срок (срочных сделок); биржевая игра (спекуляция), ажиотаж

买空仓

диал. закупать несозревший урожай (по низким ценам, пользуясь крестьянской нуждой)

买空

спекулировать (на бирже.) путём покупки на срок; играть на повышение (в срочной сделке)

买爵

приобрести (за деньги) титул (ранг знатности)

买椟还珠

не разобраться в ценности вещей, опростоволоситься (по преданию из «Хань Фэй-цзы» о продаже драгоценнейшей .жемчужины в роскошно отделанной шкатулке: покупатель шкатулку взял, а жемчужину вернул продавцу)

买服

1) покупать одежду
2) подкупать, завоёвывать симпатии
買服民心 приобрести сердца (овладеть сердцами) народа

买春

покупать вино

买方

покупатель (как сторона в сделке)
買方倉庫交貨價格 цена (товара) франко-склад покупателя 買方當地交貨價格 цена франко-место назначения

买扑

ист. откуп налога

买户

покупатель

买得起

быть в состоянии купить

买帐

признавать (чьи-л.) достоинства, выражать уважение, преклоняться; считаться (с кем-л.)

买山

обр. удалиться на покой, уйти от мирской суеты

买属

подкупить (кого-л.) для выполнения (чего- л.), дать взятку ради выполнения данного наказа (поручения)

买宴

купить право присутствия на пиру (путём подношения подарков хозяину)

买客

покупатель, клиент

买定

заключать торговую сделку; зафиксированная торговая сделка

买官

покупать чиновную должность за деньги; симония

买好儿

заискивать (перед кем-л.), подлаживаться (к кому-л.), подлизываться; угождать (кому- л.)

买奉

заискивать (перед кем-л.)

买大卖小

покупать большой мерой, а продавать малой (обр. в знач.: обманывать)

买回权

право обратной покупки

买回

выкуп, обратная покупка

买嘴吃

1) добывать средства к жизни краснобайством
2) купить чего-нибудь перекусить

买嘱

подкупить (кого-л.) для выполнения (чего- л.), дать взятку ради выполнения данного наказа (поручения)

买名

покупать славу; домогаться известности (славы) \ коммерческими приёмами

买受

приобрести посредством покупки

买卖道儿

торговые (коммерческие) сферы

买卖所

торг. фондовая биржа

买卖地儿

1) купец, торговец
2) торговые (коммерческие) сферы

买卖人

купец, торговец, коммерсант

买卖

1) торговля, торговое дело
拉買賣 торговать в развоз 苦買賣 нерентабельная (убыточная) торговля 學買賣 учиться торговому делу 作買賣 торговать, заниматься торговлей 收買賣 закрыть торговое дело, прекратить торговлю 交買賣 поддерживать торговые связи
2) торговое дело (предприятие); торговля
開買賣 открыть торговлю (магазин), начать торговое дело
3) занятие, дело
mǎimài
покупать и продавать; купля-продажа
買賣婚婟 брак в форме купли-продажи, покупка жены \ 買賣人口 торговать живым товаром (женщинами)

买办

1) эк., полит. компрадор; компрадорский
2) закупщик, скупщик, заготовитель
3) помощник капитана по погрузочным работам и приему пассажиров

买关节

входить в тёмную сделку; давать взятку, подкупать
{{4-0686}}

买入

закупать, производить закупки

买价儿

покупная цена

买价

покупная цена

买乐儿

искать развлечений в увеселительных местах; развлекаться, распутничать

买乐

искать развлечений в увеселительных местах; развлекаться, распутничать

买主儿

покупатель

买主

покупатель

买不起

не купить (не хватает денег)

买不着

не купить (нет в продаже)

买不来

не купить (не хватает денег или нет товара)

买不得

1) не следует покупать (не нужно)
2) не купить (не достать)

买不动

не подкупишь, взяткой не возьмёшь

买不到

не купить (не достанешь, не найдешь)

买不了

1) не скупить (слишком много товаров)
2) не купить (не по карману)

买不下

не купить (за такую цену)

买不上

не купить (не останется, не дойдет очередь)

买下

купить, закупить, произвести закупки, приобрести

买上告下

для достижения своих целей привлекать на свою сторону высших и низших, действуя подкупами и интригами

买索尔

г. и штат Майсур, Майсор (Индия)




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии