无
] wúI универсальное отрицание древнекитайского и книжного литературного языка, способное употребляться на месте едва ли не любого другого отрицания (
напр. 不, 為, 勿, 莫, 非, 否
и других).
Следующие частные случаи употребления 无
должны быть отмечены особо А. как глагол 1)
перед словом, обозначающим предмет, соответствует 靡, 沒有, 不有 не иметь (чего-л.), не обладать (чём-л.); у (кого-л.) нет (чего- л.) 岂曰无衣? 与子同袍? * Как говорить, что платья нет? С гобой в один халат оденусь! 敌军无路可退 у неприятельских войск нет пути для отступления Примечание: при сочетании глагола 无 не иметь
с предлогами перевод приходится делать при помощи отрицательных местоимений: никто, ничто
и др. Например 无如季相 нет никого, кто сравнился бы с Цзи- сяном 奋无文学恭谨无与比 Фан не имел образования, но по мягкости и почтительности манер никто не мог сравниться с ним (некого было с ним сравнить) 2)
глагольная связка в предложениях бытия или наличия соответствует 非,
未有 не являться, не быть, не бывать
国非其国, 而民无其民 государство не является его государством, и подданные не являются его подданными 其家不可教而能教人者, 无之 не бывает таких, кто, не умея обучить свою собственную семью, был бы в состоянии обучать других 3)
переходный глагол, соответствует 蔑 считать несуществующим, не считаться с… (
ср. русск.: нет на него…)
; пренебрегать
上无天子, 下无方伯 * наверху он никак не считается с сыном неба, внизу полностью пренебрегает местными князьями Б. отрицательная частица 1)
перед прилагательным или глаголом соответствует 不 не
刚而无乇 твёрдый, но не жестокий 食无求饱, 居无求安 в столе не добивается пресыщения, в жилье не ищет полного комфорта 2)
перед глаголом, обозначающим действие в прошлом, соответствует 未 ещё не; не (
с прошедшим временем русского глагола)
志轻理而不重(zhòng)物者, 无之有也; 外重物而不內忧者, 无之有也 никогда ещё не бывало такого, кто в стремлениях своих пренебрегал бы принципами и вместе с тем не считал бы вещи главным; и никогда ещё не бывало никого, кто внешне считал бы вещи главным, а внутри себя не испытал бы горя (разочарования) В. в модально окрашенном предложении 1)
в повелительном предложении перед глаголом или глагольной конструкцией является запретительным отрицанием, соответствуя 勿
или 莫 не надо, не смей, не следует
无信 не верь! 无然 не считай это верным, не считайся с этим! 无友不如己者 не заводи дружбы с теми, кто не ровня тебе (кто хуже тебя)! 2)
в уступительных конструкциях соответствует 不论 как бы ни (как бы ни был)…,
国无小, 不可易也 как бы ни было мало государство, его изменять нельзя! 无小无大, 从公于遇 Как бы ни был кто мал, как бы ни был велик — Каждый шёл вслед за князем в походе его; когда народ узнал об этом (о самоубийстве Ли Гуана), то знакомые и незнакомые, старые ли или люди в зрелом возрасте, все из-за этого проливали слёзы… 3)
в предложениях риторического вопроса соответствует 毋宁 не лучше ли… (лучше); не вернее ли (вернее); не следует ли (следует)
无念尔祖 о предках твоих не лучше ли помнить? 4)
на конце вопросительного предложения соответствует 否
и заменяет отрицательную форму сказуемого или нет?
晚来天欲雪, 能饮一杯无? С вечера снег нам послать собиралося небо; Добрую чарку могли бы мы выпить — иль нет Г в отрицательном предложении, междометии, как самостоятельном предложении соответствует 否 нет!
女(rú)恶(wù)之乎? 曰: 无! ты это ненавидишь? (тебе это неприятно?); ответил; нет!II сущ. 1)
филос. небытие
有生於无 бытие рождается от (из) небытия 2)
сокр. пролетариат
兴无灭资 усиливать пролетариат и подавлять буржуазиюIII прил. * густой, обильный
庶草繁无 все травы обильны и густы…IV собств. У (
фамилия)
V словообр. в сложных научных и технических терминах соответствует приставкам: не-, без- (бес-), а- (ан-), апо-
无钢筋 неармированный (ср.: 加钢筋 армировать; армированный) 无自动性 безынициативность (ср.: 自动性 инициативность) 无铅釉 бессвинцовая глазурь 无偏差的 агонический 无子果实 бессеменные плоды 无政治立场的 без политической платформы, аполитичный 无国籍者 аполид 无孢子生殖 апоспория