Иероглиф 黄
Значения
🇷🇺 I прил.
1) жёлтый (цвет); соловый, рыжий; бледный (цвет лица)
天玄地黃 небо — чёрное, земля — жёлтая 黃馬 соловый (рыжий) конь 黃葉 жёлтые (увядшие) листья 黃瘦 бледный и худой, истощённый 黃臉 жёлтое (бледное) лицо
2) золотисто-жёлтый, золотистый (императорский цвет); императорский, высочайший, августейший
緣衣黃裏 зелёная одежда на золотистой подкладке (у члена царствующего дома)
II гл.
1) желтеть; вянуть; золотиться
草木黃落 травы пожелтели и листва деревьев облетела 麥子黃了 пшеница зазолотилась 何草不黃? какая трава не вянет?
2) провалиться (о деле); рухнуть, сорваться (напр. о плане); обанкротиться, закрыться (о предприятии); потерпеть неудачу (крах, фиаско)
那件市黃了 это дело провалилось 這號買賣眼看要黃了 это торговое предприятие, по-видимому, вот-вот должно обанкротиться
III сущ.
1) желторотое дитя, маленький ребёнок (ист. в реестрах населения до дин. Суй до достижения двухлетнего возраста, с дин. Тан — новорождённый)
黃水 желторотые, младенцы
2) соловый (рыжий) конь
乘黃 ехать на соловом коне 黃麗 соловый (рыжий) и вороной кони
3) золото
銀黃серебро и золото
4) жёлтый цвет, жёлтая краска, жёлтое (о предметах жёлтого или золотистого цвета, например: жёлтая бумага, жёлтый са жёлтый краситель; созревшие хлеба)
崑崙黃 куньлуньская жёлтая краска 帖黃 жёлтая бумага для письменных приглашений
5) астр. (сокр. вм. 黃道) эклиптика
黃赤 эклиптика и небесный экватор
6)* средняя часть, корпус
黃耳 корпус и ушки (треножника)
IV собств.
1) миф. (сокр. вм. 黃帝) Хуан-ди («Жёлтый Предок»)
黃唐 Хуан-ди и император Яо
2) ист., геогр. Хуан: а) княжество на террит. нынешней пров. Хэнань (дин. Чжоу); б) владение на террит. княжеств 宋 и 齊
3) геогр. (сокр. вм. 黃河) Жёлтая река, Хуанхэ
黃漢 реки Хуанхэ и Ханьхэ
4) геогр. (сокр. вм. 黃縣) Хуансянь (уезд в пров. Шаньдун)
5) Хуан (фамилия)
1) жёлтый (цвет); соловый, рыжий; бледный (цвет лица)
天玄地黃 небо — чёрное, земля — жёлтая 黃馬 соловый (рыжий) конь 黃葉 жёлтые (увядшие) листья 黃瘦 бледный и худой, истощённый 黃臉 жёлтое (бледное) лицо
2) золотисто-жёлтый, золотистый (императорский цвет); императорский, высочайший, августейший
緣衣黃裏 зелёная одежда на золотистой подкладке (у члена царствующего дома)
II гл.
1) желтеть; вянуть; золотиться
草木黃落 травы пожелтели и листва деревьев облетела 麥子黃了 пшеница зазолотилась 何草不黃? какая трава не вянет?
2) провалиться (о деле); рухнуть, сорваться (напр. о плане); обанкротиться, закрыться (о предприятии); потерпеть неудачу (крах, фиаско)
那件市黃了 это дело провалилось 這號買賣眼看要黃了 это торговое предприятие, по-видимому, вот-вот должно обанкротиться
III сущ.
1) желторотое дитя, маленький ребёнок (ист. в реестрах населения до дин. Суй до достижения двухлетнего возраста, с дин. Тан — новорождённый)
黃水 желторотые, младенцы
2) соловый (рыжий) конь
乘黃 ехать на соловом коне 黃麗 соловый (рыжий) и вороной кони
3) золото
銀黃серебро и золото
4) жёлтый цвет, жёлтая краска, жёлтое (о предметах жёлтого или золотистого цвета, например: жёлтая бумага, жёлтый са жёлтый краситель; созревшие хлеба)
崑崙黃 куньлуньская жёлтая краска 帖黃 жёлтая бумага для письменных приглашений
5) астр. (сокр. вм. 黃道) эклиптика
黃赤 эклиптика и небесный экватор
6)* средняя часть, корпус
黃耳 корпус и ушки (треножника)
IV собств.
1) миф. (сокр. вм. 黃帝) Хуан-ди («Жёлтый Предок»)
黃唐 Хуан-ди и император Яо
2) ист., геогр. Хуан: а) княжество на террит. нынешней пров. Хэнань (дин. Чжоу); б) владение на террит. княжеств 宋 и 齊
3) геогр. (сокр. вм. 黃河) Жёлтая река, Хуанхэ
黃漢 реки Хуанхэ и Ханьхэ
4) геогр. (сокр. вм. 黃縣) Хуансянь (уезд в пров. Шаньдун)
5) Хуан (фамилия)
🇬🇧 yellow; surname
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: huang2 Кириллицей: хуан Пиньинь: huáng Чжуинь: ㄏㄨㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wong4 Ютпхин: wong4 Кириллица: вон4 |
| 🏴☠️ Хакка | wong2 wong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう おう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу оу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou ou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: き Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 황 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hoàng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хоанг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74596.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1516.041 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14142 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 181.13 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 47926 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 2048.010 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5399 |
| Юникод | U+9EC4 |
| GB2312 | 3B46 |
| KSC 5601-1989 | 9260 |