Иероглиф 骄
Значения
🇷🇺 jiāo; в сочет. также jiào; jiǎo
I прил./наречие
1) гордый, надменный; высокомерный (самонадеянный); спесивый; гордость, спесь
得志而覺驕 достичь желаемого и почувствовать гордость 富而無驕 богат, но не спесив 多驕必敗 чрезмерно самонадеянный обречён на неудачу
2) своевольный; заносчивый, строптивый; дикий, ярый; неприрученный (о животном)
馬驕兵悍 кони яры и дерзки войска 驕汰 самоуправный, чересчур своевольный
3) * рослый; здоровый, сильный; крепкого сложения
四牡有驕 четвёрка жеребцов сильна 我馬維驕 рослый мой конь
II гл.
1) держаться гордо (заносчиво); вести себя начальственно (бесцеремонно); пренебрежительно относиться (к кому-л.); недооценивать (напр. врага); смотреть свысока (на кого-л.)
在上而不驕 занимать высокий пост, но не держаться начальственно 不可以偶有成績而驕人 нельзя из-за случайных своих успехов свысока подходить к другим
2) зазнаваться, кичиться; успокаиваться на достигнутом
果而不驕 достигнуть высоких результатов, но не загордиться 王兵勝而不驕 войска вана одержали победу, но не почили на лаврах
3) упрямиться, заноситься; своевольничать
白馬驕不行 белый конь заупрямился и не идёт с места
4)* не подходить, не годиться
驕用逐禽 не годиться для погони за птицами (об охотничьей собаке) 食之不驕 быть вполне годным для еды, быть вполне съедобным
I прил./наречие
1) гордый, надменный; высокомерный (самонадеянный); спесивый; гордость, спесь
得志而覺驕 достичь желаемого и почувствовать гордость 富而無驕 богат, но не спесив 多驕必敗 чрезмерно самонадеянный обречён на неудачу
2) своевольный; заносчивый, строптивый; дикий, ярый; неприрученный (о животном)
馬驕兵悍 кони яры и дерзки войска 驕汰 самоуправный, чересчур своевольный
3) * рослый; здоровый, сильный; крепкого сложения
四牡有驕 четвёрка жеребцов сильна 我馬維驕 рослый мой конь
II гл.
1) держаться гордо (заносчиво); вести себя начальственно (бесцеремонно); пренебрежительно относиться (к кому-л.); недооценивать (напр. врага); смотреть свысока (на кого-л.)
在上而不驕 занимать высокий пост, но не держаться начальственно 不可以偶有成績而驕人 нельзя из-за случайных своих успехов свысока подходить к другим
2) зазнаваться, кичиться; успокаиваться на достигнутом
果而不驕 достигнуть высоких результатов, но не загордиться 王兵勝而不驕 войска вана одержали победу, но не почили на лаврах
3) упрямиться, заноситься; своевольничать
白馬驕不行 белый конь заупрямился и не идёт с места
4)* не подходить, не годиться
驕用逐禽 не годиться для погони за птицами (об охотничьей собаке) 食之不驕 быть вполне годным для еды, быть вполне съедобным
🇬🇧 spirited horse; haughty
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jiao1 xiao1 Кириллицей: цзяо сяо Пиньинь: jiāo xiāo Чжуинь: ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄠ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hiu1 Ютпхин: giu1 Кириллица: киу1 |
| 🏴☠️ Хакка | giau1 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74553.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1447.241 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+9A84 |
| GB2312 | 3D3E |
| GBK | E6E8 |
| Телеграфный код КНР | 7524 |