Иероглиф 震
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷無暇掩耳 погов. гром громыхнул не было времени заткнуть уши 打大雷, 震得惶 ударил сильный гром, загрохотал здорово
2) трястись, содрогаться; трепыхаться; сотрясаться; колебаться
不震不勝 не сотрястись и не переместиться, остаться непоколебимым 雉震呴 фазан встрепенулся и закричал
3) дрожать от страха; страшиться, пугаться
子女內震 сыновья и дочери дрожали в доме |от страха] 震自衛也 устрашиться и перейти к самозащите
4) впасть в гнев, гневаться
震于廷 вспылить (впасть в гнев) при дворе
5) вм. 娠 (забеременеть)
гл. Б
1) ударить в; поразить (молнией)
震夷伯之廟 поразить молнией храм И-бо
2) трясти, колебать, шагать
他撞了下棒子, 杯子都震得跳起來 он стукнул по столу и так потряс стол, что запрыгали стаканы
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
名震全國 его слава (имя) потрясла всю страну 權震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
4) * спасать
震無咎者 спасать безвинных
II сущ.
1) раскат грома; удар грома
震聲 отзвуки громовых раскатов
2) землетрясение; сейсмический
震蝕 землетрясение и солнечное затмение 震區 сейсмический район
3) величие, мощь, сила, власть
其子何震之有 каким же величием может обладать её сын?
III усл.
1) чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳ , символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
2) чжэнь (51-я гексаграмма «Ицзина» «Возбуждение», «Молния»)
3) чжэнь (двенадцатая рифма тона去 в рифмовниках; двенадцатое число в телеграммах)
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷無暇掩耳 погов. гром громыхнул не было времени заткнуть уши 打大雷, 震得惶 ударил сильный гром, загрохотал здорово
2) трястись, содрогаться; трепыхаться; сотрясаться; колебаться
不震不勝 не сотрястись и не переместиться, остаться непоколебимым 雉震呴 фазан встрепенулся и закричал
3) дрожать от страха; страшиться, пугаться
子女內震 сыновья и дочери дрожали в доме |от страха] 震自衛也 устрашиться и перейти к самозащите
4) впасть в гнев, гневаться
震于廷 вспылить (впасть в гнев) при дворе
5) вм. 娠 (забеременеть)
гл. Б
1) ударить в; поразить (молнией)
震夷伯之廟 поразить молнией храм И-бо
2) трясти, колебать, шагать
他撞了下棒子, 杯子都震得跳起來 он стукнул по столу и так потряс стол, что запрыгали стаканы
3) потрясать, волновать; повергать в трепет
名震全國 его слава (имя) потрясла всю страну 權震天上 его власть повергла в трепет всю Поднебесную
4) * спасать
震無咎者 спасать безвинных
II сущ.
1) раскат грома; удар грома
震聲 отзвуки громовых раскатов
2) землетрясение; сейсмический
震蝕 землетрясение и солнечное затмение 震區 сейсмический район
3) величие, мощь, сила, власть
其子何震之有 каким же величием может обладать её сын?
III усл.
1) чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳ , символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
2) чжэнь (51-я гексаграмма «Ицзина» «Возбуждение», «Молния»)
3) чжэнь (двенадцатая рифма тона去 в рифмовниках; двенадцатое число в телеграммах)
🇬🇧 shake, quake, tremor; excite
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: zhen4 shen1
Кириллицей: чжэнь шэнь
Пиньинь: zhèn shēn
Чжуинь: ㄓㄣˋ ㄕㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jan3
Ютпхин: zan3
Кириллица: чань3
🏴☠️ Хакка
zhin3 zin3 {tin1} zihn3 zun1 zhin6 zhin5 zihn5 zhin1 zin1 zhun1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: シン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: ふるう ふるえる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): фуруу фуруэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): furuu furueru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 진 신
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чин син
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jin sin
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: chấn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чан
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
64062.100
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1374.210
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1454.502
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №11344
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
194.22 319.54
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
42299
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1883.250
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
315
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5055
Юникод
U+9707
Big5
BE5F
GB2312
5570
GBK
F6AC
JIS X 0208-1990
8029
KSC 5601-1989
7993
Телеграфный код КНР
7201
Телеграфный код Тайваня
7201