Иероглиф 零
Значения
🇷🇺 также lián
I прил./наречие
мелкий; раздробленный, разрозненный; рассеянный, разбросанный; по частям, в розницу
零存整取 вкладывать по частям, брать целиком 零票子 мелкие бумажные деньги
II числ.
нуль (ноль; также в составе многозначных чисел, начиная с трёхзначных, взамен отсутствующих разрядов)
一千零一 1001 零時五分 ноль часов 5 минут 一塊零五 1 юань 5 фэнь
III сущ.
1) остаток, излишек; добавок, привесок
年已八十有零 уже за восемьдесят
2) нуль, ничто; нулевой
效力等於零 результат равен нулю
3) капли
IV гл.
1) капать, падать каплями (о дожде); осыпаться, опадать
靈雨既零 выпал благодатный дождь
2) увядать, чахнуть; приходить в упадок
革零 травы увяли
3) добавить остаток, привесить
再零上這塊肝兒 добавьте (свешайте) мне ещё этот кусок печёнки
V собств.
Лин (фамилия)
I прил./наречие
мелкий; раздробленный, разрозненный; рассеянный, разбросанный; по частям, в розницу
零存整取 вкладывать по частям, брать целиком 零票子 мелкие бумажные деньги
II числ.
нуль (ноль; также в составе многозначных чисел, начиная с трёхзначных, взамен отсутствующих разрядов)
一千零一 1001 零時五分 ноль часов 5 минут 一塊零五 1 юань 5 фэнь
III сущ.
1) остаток, излишек; добавок, привесок
年已八十有零 уже за восемьдесят
2) нуль, ничто; нулевой
效力等於零 результат равен нулю
3) капли
IV гл.
1) капать, падать каплями (о дожде); осыпаться, опадать
靈雨既零 выпал благодатный дождь
2) увядать, чахнуть; приходить в упадок
革零 травы увяли
3) добавить остаток, привесить
再零上這塊肝兒 добавьте (свешайте) мне ещё этот кусок печёнки
V собств.
Лин (фамилия)
🇬🇧 zero; fragment, fraction
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ling2 lian2
Кириллицей: лин лянь
Пиньинь: líng lián
Чжуинь: ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄢˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ling4
Ютпхин: ling4
Кириллица: лин4
🏴☠️ Хакка
lang2 len2 lin2 lang3 lan3 len1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: レイ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рэй
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): rei
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: おちる ふる こぼれる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): отиру фуру коборэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ochiru furu koboreru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 령/영
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рён ён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyeong/yeong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: linh
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): линь
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
64060.030
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1372.100
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1449.302
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 0, иероглиф №0
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
42241
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1880.050
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
4057
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5048
Юникод
U+96F6
Big5
B973
GB2312
4163
GBK
C0D7
Телеграфный код КНР
7190
Телеграфный код Тайваня
7190