Иероглиф 阿
Значения
🇷🇺 I ē сущ.
1) холм, курган
我陵我阿 наши холмы и большие курганы 或降于阿 одни спускаются с холмов… 遊獸戲阿 дикие звери играют на холмах
2) склон, скат
山阿 горный склон 鈃山之西阿 западный склон горы Цзяньшань 日倒垂於西阿 солнце склонилось на западном склоне
3) край, берег; подошва (горы, холма)
曲阿 извилистый берег 曉氣歇林阿 воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки
4) поворот, изгиб, излучина
汾之阿 излучина реки Фэнь 止于丘阿 остановиться (отдыхать) в изгибе холма
5) колонна, столб; опора; перен. наставник, опекун
四阿重屋 двухъярусная постройка с четырьмя колоннами 雲棧月阿 пристанище для туч и для луны опора 太阿 старший наставник государя 少阿 младший наставник государя
6) верхняя горизонтальная балка в строении; навес, крыша; перен. чертоги
天阿 чертоги духов II ē гл.
1) * клониться на сторону, кривиться; опираться на
阿衡 опираться на справедливость
2) лицеприятствовать; приспособляться, льстить
不援而進, 不阿而退 выдвигать не по протекции, изгонять не в угоду чьему-либо желанию 阿其所好(hào) лицеприятствовать фавориту, быть пристрастным к тому, кто приятен 守正不阿 придерживаться принципа справедливости и не идти на сделку с совестью
3) испражняться
阿金溺銀 испражняться золотом, мочиться серебром (уметь наживать богатство) III ē прил.
1) неровный, одна сторона выше другой; пристрастный
陽阿 солнца наклонен 平而不阿 справедливый и беспристрастный
2) * красивый, пышный (о дереве, ветви)
隰桑有阿 красив тут в низине
3) * слабый, вялый (о возгласе, отклике)
IV à, ā, a словообр.
1) префикс имён существительных, обозначающих различные категории родственных отношений; придаёт этим существительным как бы ласкательную форму
阿爸 папаша 阿爺 батюшка
2) префикс личных имён, прозвищ, фамилий и титулов; в сочетании с числительным указывает на порядок старшинства по рождению детей в одной семье (часто вместо имени)
阿三 Третий, третий у матери 阿八 Восьмой
3) префикс звукоподражательных глаголов и междометий, выражающих вздох, стон, крик
阿哪, 阿呼, 阿啊 стонать; возносить стенания V междом
1) ǎ восклицание испуга, изумления, досады, ср. ах, ой, эх
阿, 他怎麼不來?! эх, что же он не приходит?! 阿你病了! ой, да ты заболел!
2) ē восклицание, выражающее, что говорящий, наконец, понял или вспомнил что-либо
阿, 是阿! э-э, и впрямь так! VI служебное слово
1) ā восклицательная частица вм. 啊
兒阿! сын мой!
2) ā вопросительная частица, стоит в позиции наречия, придавая глаголу вопросительное значение, ср. русское «ли»
阿要? надо ли вам? 阿好? хорошо?, пойдёт? 阿是 правда ли?, так ли?
VII собств. и усл.
1) а, а часто в транскрипции соб. имён и терминов иностранного происхождения
阿拉海 Аральское море 阿合馬 Ахмед
2) ā Э (фамилия)
1) холм, курган
我陵我阿 наши холмы и большие курганы 或降于阿 одни спускаются с холмов… 遊獸戲阿 дикие звери играют на холмах
2) склон, скат
山阿 горный склон 鈃山之西阿 западный склон горы Цзяньшань 日倒垂於西阿 солнце склонилось на западном склоне
3) край, берег; подошва (горы, холма)
曲阿 извилистый берег 曉氣歇林阿 воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки
4) поворот, изгиб, излучина
汾之阿 излучина реки Фэнь 止于丘阿 остановиться (отдыхать) в изгибе холма
5) колонна, столб; опора; перен. наставник, опекун
四阿重屋 двухъярусная постройка с четырьмя колоннами 雲棧月阿 пристанище для туч и для луны опора 太阿 старший наставник государя 少阿 младший наставник государя
6) верхняя горизонтальная балка в строении; навес, крыша; перен. чертоги
天阿 чертоги духов II ē гл.
1) * клониться на сторону, кривиться; опираться на
阿衡 опираться на справедливость
2) лицеприятствовать; приспособляться, льстить
不援而進, 不阿而退 выдвигать не по протекции, изгонять не в угоду чьему-либо желанию 阿其所好(hào) лицеприятствовать фавориту, быть пристрастным к тому, кто приятен 守正不阿 придерживаться принципа справедливости и не идти на сделку с совестью
3) испражняться
阿金溺銀 испражняться золотом, мочиться серебром (уметь наживать богатство) III ē прил.
1) неровный, одна сторона выше другой; пристрастный
陽阿 солнца наклонен 平而不阿 справедливый и беспристрастный
2) * красивый, пышный (о дереве, ветви)
隰桑有阿 красив тут в низине
3) * слабый, вялый (о возгласе, отклике)
IV à, ā, a словообр.
1) префикс имён существительных, обозначающих различные категории родственных отношений; придаёт этим существительным как бы ласкательную форму
阿爸 папаша 阿爺 батюшка
2) префикс личных имён, прозвищ, фамилий и титулов; в сочетании с числительным указывает на порядок старшинства по рождению детей в одной семье (часто вместо имени)
阿三 Третий, третий у матери 阿八 Восьмой
3) префикс звукоподражательных глаголов и междометий, выражающих вздох, стон, крик
阿哪, 阿呼, 阿啊 стонать; возносить стенания V междом
1) ǎ восклицание испуга, изумления, досады, ср. ах, ой, эх
阿, 他怎麼不來?! эх, что же он не приходит?! 阿你病了! ой, да ты заболел!
2) ē восклицание, выражающее, что говорящий, наконец, понял или вспомнил что-либо
阿, 是阿! э-э, и впрямь так! VI служебное слово
1) ā восклицательная частица вм. 啊
兒阿! сын мой!
2) ā вопросительная частица, стоит в позиции наречия, придавая глаголу вопросительное значение, ср. русское «ли»
阿要? надо ли вам? 阿好? хорошо?, пойдёт? 阿是 правда ли?, так ли?
VII собств. и усл.
1) а, а часто в транскрипции соб. имён и терминов иностранного происхождения
阿拉海 Аральское море 阿合馬 Ахмед
2) ā Э (фамилия)
🇬🇧 prefix to name; transliteration
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: a1 a4 e1 Кириллицей: а а э Пиньинь: ā à ē Чжуинь: ㄚ ㄚˋ ㄜ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: a2 a3 aak3 o1 Ютпхин: aa2 aa3 aak3 o1 Кириллица: а2 а3 ак3 о1 |
| 🏴☠️ Хакка | o1 a1 a5 a6 a3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: あ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): a Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): a |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くま おもねる お Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кумa омонэру о Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kuma omoneru o |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 아 옥 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): а ок Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): a ok |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: a Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): а |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64120.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1348.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1415.503 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2061 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 225.13 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 41595 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1850.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4985 |
| Юникод | U+963F |
| Big5 | AAFC |
| GB2312 | 3022 |
| GBK | CDD3 |
| JIS X 0212-1990 | 7050 |
| Телеграфный код КНР | 7093 |
| Телеграфный код Тайваня | 7093 |