Иероглиф 釘
Значения
🇷🇺 dīng; dìng I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
用钉钉上 прибить гвоздями 眼中钉 бельмо на глазу
2) кусочек; кубик; ломтик
一盘儿炒雞钉 блюдо из кусочков жареной курятины
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл.
1) вколачивать, вбивать, всаживать, заколачивать
钉钉子 вколотить гвоздь
2) сколачивать; сшивать
他用几块木板钉了个箱子 он сколотил из досок ящик 拿線钉一个本儿 сшить нитками тетрадку
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
钉釦子 пришить пуговицу 把板子钉住 прибить доску
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
你把他钉准了 ты умело поставил его в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
我连把这股敌人钉住了 наша рота прижала эту группу противника к земле
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чём- л.); караулить, дежурить
机器房有人钉着 в машинном отделении есть дежурные
1) гвоздь; шип
用钉钉上 прибить гвоздями 眼中钉 бельмо на глазу
2) кусочек; кубик; ломтик
一盘儿炒雞钉 блюдо из кусочков жареной курятины
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл.
1) вколачивать, вбивать, всаживать, заколачивать
钉钉子 вколотить гвоздь
2) сколачивать; сшивать
他用几块木板钉了个箱子 он сколотил из досок ящик 拿線钉一个本儿 сшить нитками тетрадку
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
钉釦子 пришить пуговицу 把板子钉住 прибить доску
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
你把他钉准了 ты умело поставил его в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
我连把这股敌人钉住了 наша рота прижала эту группу противника к земле
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чём- л.); караулить, дежурить
机器房有人钉着 в машинном отделении есть дежурные
🇬🇧 nail, spike; pursue closely
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ding1 ding4 Кириллицей: дин дин Пиньинь: dīng dìng Чжуинь: ㄉㄧㄥ ㄉㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: deng1 ding1 Ютпхин: deng1 ding1 Кириллица: тэн1 тин1 |
| 🏴☠️ Хакка | dang5 den1 den5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てい ちょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэй тоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tei chou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くぎ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): куги Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kugi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 정 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đinh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): динь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64169.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1296.030 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1370.603 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4735 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 145.24 149.26 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 40158 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1799.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6388 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4816 |
| Юникод | U+91D8 |
| Big5 | B076 |
| JIS X 0212-1990 | 6706 |
| KSC 5601-1989 | 6582 |
| Телеграфный код Тайваня | 6857 |