Иероглиф 金
Значения
🇷🇺 jīn в сочет. 金斗 также gēn
I сущ.
1) золото; золотой; золотистый, желтый; золото-, злато-; в составе научных терминов также: аури-. хризо-
金銀滿櫃 сундуки полны золота и серебра 金面丹唇 жёлтое лицо и алые губы 金髮的 златокудрый 金綠寶石 мин. хризоберилл 金銅 хим. аурикуприд
2) хим. золото (Au)
3) деньги, средства; плата; монета
獎金 наградные деньги, премия 助學金 добавочная плата за обучение
4) сокровища, богатства, ценности; драгоценный, ценный, дорогой; вежл. Ваш
金安 драгоценное благополучие
5) металл; металлический; твёрдый как металл, прочный, крепкий
金城千里 прочная стена на тысячу ли
6) археол., палеогр. бронзовые изделия, бронза; бронзовый
金文 надписи на бронзе
7) * кит. муз. звучание металла (о колоколе); колокол
8) ударные музыкальные инструменты
金匏 ударные и духовые музыкальные инструменты
9) гонг; удары гонга (как сигнал к отступлению)
聞今聲而止 услышать удары гонга и остановиться
10) Металл (одна из пяти стихий в старой кит. космогонии; ей соответствуют: запад. осень)
11) перен. осень; осенний
金風未動,蟬先覺 осенний ветер ещё не подул, а цикада уже чувствует
12) стар. цзинь (мера веса для драгоценных металлов: а) в один лян 兩; б) в двадцать лян, дин. Цинь; в) в один цзинь 斤, дин. Хань)
所願不過一金 то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня
13) сокр., астр. Венера
II гл.
запирать, закрывать, замыкать; запечатывать
金口閉舌 замкнуть уста и запереть язык
III собств.
1) ист. Цзинь (царство и династия чжурчжэней, 1115—1264 гг.)
2) геогр. (сокр. вм. 金州) г. Цзиньчжоу
3) Цзинь (фамилия)
I сущ.
1) золото; золотой; золотистый, желтый; золото-, злато-; в составе научных терминов также: аури-. хризо-
金銀滿櫃 сундуки полны золота и серебра 金面丹唇 жёлтое лицо и алые губы 金髮的 златокудрый 金綠寶石 мин. хризоберилл 金銅 хим. аурикуприд
2) хим. золото (Au)
3) деньги, средства; плата; монета
獎金 наградные деньги, премия 助學金 добавочная плата за обучение
4) сокровища, богатства, ценности; драгоценный, ценный, дорогой; вежл. Ваш
金安 драгоценное благополучие
5) металл; металлический; твёрдый как металл, прочный, крепкий
金城千里 прочная стена на тысячу ли
6) археол., палеогр. бронзовые изделия, бронза; бронзовый
金文 надписи на бронзе
7) * кит. муз. звучание металла (о колоколе); колокол
8) ударные музыкальные инструменты
金匏 ударные и духовые музыкальные инструменты
9) гонг; удары гонга (как сигнал к отступлению)
聞今聲而止 услышать удары гонга и остановиться
10) Металл (одна из пяти стихий в старой кит. космогонии; ей соответствуют: запад. осень)
11) перен. осень; осенний
金風未動,蟬先覺 осенний ветер ещё не подул, а цикада уже чувствует
12) стар. цзинь (мера веса для драгоценных металлов: а) в один лян 兩; б) в двадцать лян, дин. Цинь; в) в один цзинь 斤, дин. Хань)
所願不過一金 то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня
13) сокр., астр. Венера
II гл.
запирать, закрывать, замыкать; запечатывать
金口閉舌 замкнуть уста и запереть язык
III собств.
1) ист. Цзинь (царство и династия чжурчжэней, 1115—1264 гг.)
2) геогр. (сокр. вм. 金州) г. Цзиньчжоу
3) Цзинь (фамилия)
🇬🇧 gold; metals in general; money
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jin1 jin4 Кириллицей: цзинь цзинь Пиньинь: jīn jìn Чжуинь: ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄣˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gam1 Ютпхин: gam1 Кириллица: кам1 |
| 🏴☠️ Хакка | gim1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きん こん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кин кон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kin kon |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かね Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaнэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kane |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 금 김 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кым ким Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geum gim |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kim Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ким |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63684.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1295.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1363.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №702 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 061.51 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 40146 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1795.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1057 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4815 |
| Юникод | U+91D1 |
| Big5 | AAF7 |
| GB2312 | 3D70 |
| JIS X 0208-1990 | 7858 |
| KSC 5601-1989 | 5577 |
| Телеграфный код КНР | 6855 |
| Телеграфный код Тайваня | 6855 |