Иероглиф 遍
Значения
🇷🇺 I гл./наречие
распространяться повсюду, иметься везде; повсюду, везде, повсеместно; широко (с последующим отрицанием: нигде)
敵人死傷遍野 убитые и раненые враги лежали повсюду (устилали всё поле) 走遍天下 объехать всю Поднебесную 遍密 везде плотный 遍不密 нигде неплотный 遍天下 встречаться по всей Поднебесной
II сущ./счётное слово
1) раз, разок (счётное слово действии)
叫醒我多少遍 сколько раз взывал к моей сознательности 念了兩遍 прочесть два раза (дважды)
2) кит. муз. пьеса, вариант мелодии (пьесы)
大(小) 遍 большой (малый) вариант мелодии
III словообр.
модификатор результативных глаголов со значением: всё, сплошь, целиком, везде
問遍 опросить (всех) 走遍 обойти (всю землю, местность) 吃遍了北京的館子 перепробовать все пекинские столовые
распространяться повсюду, иметься везде; повсюду, везде, повсеместно; широко (с последующим отрицанием: нигде)
敵人死傷遍野 убитые и раненые враги лежали повсюду (устилали всё поле) 走遍天下 объехать всю Поднебесную 遍密 везде плотный 遍不密 нигде неплотный 遍天下 встречаться по всей Поднебесной
II сущ./счётное слово
1) раз, разок (счётное слово действии)
叫醒我多少遍 сколько раз взывал к моей сознательности 念了兩遍 прочесть два раза (дважды)
2) кит. муз. пьеса, вариант мелодии (пьесы)
大(小) 遍 большой (малый) вариант мелодии
III словообр.
модификатор результативных глаголов со значением: всё, сплошь, целиком, везде
問遍 опросить (всех) 走遍 обойти (всю землю, местность) 吃遍了北京的館子 перепробовать все пекинские столовые
🇬🇧 everywhere, all over, throughout
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bian4 Кириллицей: бянь Пиньинь: biàn Чжуинь: ㄅㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bin3 pin3 Ютпхин: bin3 pin3 Кириллица: пинь3 пхинь3 |
| 🏴☠️ Хакка | bien5 pen1 pien1 p'ian5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: へん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あまねし Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aмaнэси Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): amaneshi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 편 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pyeon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: biến Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): биен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63866.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1261.210 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1329.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11161 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 395.42 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 38998 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1753.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5230 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4718 |
| Юникод | U+904D |
| Big5 | B94D |
| GB2312 | 3169 |
| JIS X 0208-1990 | 1731 |
| KSC 5601-1989 | 7401 |
| Телеграфный код КНР | 6664 |
| Телеграфный код Тайваня | 6664 |