Иероглиф 進

Палладий: цзинь4
Пиньинь: jìn
Пекинское чтение: jin4
Чжуинь: ㄐㄧㄣˋ
Кантонское чтение: jeun3
Варианты написания 進
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа162
Черт в ключе4
Добавленных8
Всего черт12
Код порядка черт32411121454
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 jìn
I гл. А
1) входить, вступать; поступать
进工厂 поступить на завод 进学校 поступить в школу 进屋子裏来 войти в комнату
2) идти вперёд, продвигаться, наступать
进一步退两步 шаг вперёд, два шага назад 大军南进 основные силы наступают на юг
3) подходить близко; ходить на аудиенцию, быть на личном приёме
进受命於主人 лично (на приёме) получить приказ от хозяина (господина)
4) совершенствоваться, расти морально
因进距衰 совершенствоваться и этим отдаляться от упадка
5) идти на службу; продвигаться по служебной лестнице
君子进, 则能益上之誉 если совершенный человек идёт на службу, он может принести пользу репутации начальника
6) выигрывать
博奕, 数负进 несколько (много) раз проигрывать и выигрывать в шашки гл. Б
1) вводить, впускать; ввозить; закупать
左边进人, 右边出人 слева впускают людей, справа ― их выпускают 进销货品 закупать и сбывать товары
2) двигать вперёд, бросать в наступление
进大军 двинуть вперёд основные силы армии 进车() шахм. сделать ход (выпад) ладьёй вперёд
3) подавать* преподносить, представлять, вносить (высшему)
进纯牺 поднести чистое жертвенное животное 进美酒 подать прекрасное вино 进议 представить проект 进禀 офиц. войти с докладом
4) приходовать, выручать, получать (доход, выручку)
不进钱 не выручить денег, не иметь выручки
5) выдвигать, рекомендовать; брать на службу
观其所进 посмотреть, кого он рекомендовал
6) расходовать, отдавать до конца; полностью пускать в дело
竭聪明, 进智力 пустить в дело весь свой ум, отдать делу до конца весь свой разум (свою мудрость)
II сущ./счётное слово
1) поступления, приход, доход, выручка, прибыль
上月进钱很多 выручка за прошлый месяц очень большая
2) часть китайского дома, план постройки (усадьбы) в глубину (также счётное слово)
这房子一共有三进 этот дом состоит из трёх рядов построек 这房子是两进院子 в этом доме два двора 第三进房子是会议室 третий ряд постройки ― конференц- зал
3) поколение
后进 позднее (молодое) поколение
III собств.
Цзинь (фамилия)
IV формообр
модификатор результативных глаголов, указывающий на направление действия внутрь; ср.: 打 бить; 拉 тащить
打进 вбивать, вгонять 拉进 втаскивать 打得进 можно вбить 拉不进 никак не втащить
🇬🇧 advance, make progress, enter
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: jin4
Кириллицей: цзинь
Пиньинь: jìn
Чжуинь: ㄐㄧㄣˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jeun3
Ютпхин: zeon3
Кириллица: чёнь3
🏴‍☠️ Хаккаzin5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: しん じん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син дзин
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin jin
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: すすむ すすめる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сусуму сусумэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): susumu susumeru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 진
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чин
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jin
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: tiến
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тиен
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63852.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1259.300
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1322.203
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №11197
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)38937
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1749.110
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)1091
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4709
ЮникодU+9032
Big5B669
GBKDF4F
JIS X 0208-19902921
KSC 5601-19898146
Телеграфный код Тайваня6651