Иероглиф 逞
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) важничать, напускать на себя значительный вид
逞着不說 молчать с многозначительным видом
2) добиваться своего; завершаться удачей; удаваться
其志未逞 его стремления (цели) не были осуществлены (не были достигнуты)
3) получать (находить) удовлетворение; наслаждаться, тешить сердце
淫刑以逞, 誰則無罪? если злоупотреблять наказаниями и находить в этом удовольствие, то кто окажется невиновным? 求逞 искать удовлетворения (удовольствия) гл. Б
1) проявлять, показывать (что-л.); хвастаться, щеголять (чём-л.)
逞英雄 щеголять геройством, строить из себя героя
2) тешить, ублаготворять, потакать (напр. страстям)
逞性子 потакать своему нраву, тешить свой (дурной) нрав 今民餒而君逞欲 ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний (страстей)
3) распускать, снимать, расслаблять
逞顏色 снимать напряжённое выражение лица, принимать обычную мину
II прил./наречие
1) сильный, крепкий; сильно, упорно
驕逞 горделивый и сильный
2) полный; полностью, в полной мере
不可億逞 нельзя рассчитать до конца {{逞欲畋нет иероглифа испытывать сильную тягу к охоте и рыбной ловле}}
1) важничать, напускать на себя значительный вид
逞着不說 молчать с многозначительным видом
2) добиваться своего; завершаться удачей; удаваться
其志未逞 его стремления (цели) не были осуществлены (не были достигнуты)
3) получать (находить) удовлетворение; наслаждаться, тешить сердце
淫刑以逞, 誰則無罪? если злоупотреблять наказаниями и находить в этом удовольствие, то кто окажется невиновным? 求逞 искать удовлетворения (удовольствия) гл. Б
1) проявлять, показывать (что-л.); хвастаться, щеголять (чём-л.)
逞英雄 щеголять геройством, строить из себя героя
2) тешить, ублаготворять, потакать (напр. страстям)
逞性子 потакать своему нраву, тешить свой (дурной) нрав 今民餒而君逞欲 ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний (страстей)
3) распускать, снимать, расслаблять
逞顏色 снимать напряжённое выражение лица, принимать обычную мину
II прил./наречие
1) сильный, крепкий; сильно, упорно
驕逞 горделивый и сильный
2) полный; полностью, в полной мере
不可億逞 нельзя рассчитать до конца {{逞欲畋нет иероглифа испытывать сильную тягу к охоте и рыбной ловле}}
🇬🇧 indulge oneself; brag, show off
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cheng3 Кириллицей: чэн Пиньинь: chěng Чжуинь: ㄔㄥˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ching2 Ютпхин: cing2 Кириллица: чхин2 |
| 🏴☠️ Хакка | chin3 cihn3 cin2 cin3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たくましい とおる はやい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaкумaтий тоору хaяи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): takumashii tooru hayai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 령/영 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рён ён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyeong/yeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: sính Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): синь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63835.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1258.090 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1319.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11109 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 377.38 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 38895 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1746.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 377 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4688 |
| Юникод | U+901E |
| Big5 | B378 |
| GB2312 | 3351 |
| GBK | CBD9 |
| JIS X 0208-1990 | 3234 |
| KSC 5601-1989 | 6406 |
| Телеграфный код КНР | 6642 |
| Телеграфный код Тайваня | 6642 |