Иероглиф 辭

Палладий: цы2
Пиньинь:
Пекинское чтение: ci2
Чжуинь: ㄘˊ
Кантонское чтение: chi4
Варианты написания 辭
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
160
Черт в ключе
7
Добавленных
12
Всего черт
19
Код порядка черт
3443542554544143112
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺
I сущ.
1) слово, речь
主席致辞了 председательствующий обратился к присутствующим с речью 不以辞害意 пусть слова (формулировка) не вредят смыслу (высказывания)
2) высказывание; выражение, фраза; уст. словосочетание; предложение
析辞 анализировать словосочетание, разложить предложение на слова
3) аргументация, довод
他沒辞儿了 ему нечем стало аргументировать, ему нечего было сказать
4) показание на суде; тяжба, судебное дело
调辞架讼 подстрекать к возбуждению тяжбы, подстраивать судебное дело
5) лит. цы (старинный поэтический жанр, поэма с многостопной строкой, обычно разделенной цезуройи с общей рифмой на строфу)
楚辞 Чу-цы, Чуские строфы 辞赋 жанры цы и фу
6) лит. цы (обычно в заглавиях книг), слово, сказ, былина, повесть
木兰辞 Сказ о My Лань
7) цы (пояснения к каждой черте гексаграммы в «Ицзине»)
II гл. А
1) складывать с себя; отказываться от…; избегать, уклоняться от; отрекаться (отмежеваться) от…
把事情辞了 отказаться от дел, устраниться от работы 不辞辛苦 не отрекаться от трудностей 万死不辞 не остановиться даже перед десятком тысяч смертей 辞位 отказаться от места (положения)
2) уволить; отказать (в работе, приёме)
把保母辞了 уволить няню …都让老板给辞了 все они были уволены хозяином
3)* отослать, отрядить, послать (с поручением); отпустить
听之毕而辞之 дослушать его до конца и отпустить (отослать) его
4)* брать под защиту; заступаться за…; аргументировать в (чью-л.) пользу
大夫辞之 сановники заступились за него 仁者之过易辞也 ошибки гуманного человека легко извинить
5)* молиться, приносить жертву (кому-л.)
将辞帝尧 готовиться принести жертву императору Яо гл. Б
1) отклонять (напр. предложение
), отказываться (напр. от подарка)
固辞 наотрез отказаться 与之咪粟九百, 辞 предлагал ему кормление в 900 мер проса, но он отказался
2) устраняться от дел, уходить (напр. в отставку)
愿辞不為臣 пожелать подать в отставку и не оставаться должностным лицом
3) прощаться, откланиваться, удаляться
三拜而辞 трижды поклониться и распрощаться 告辞 проститься, распрощаться
4) сообщать, оповещать (напр. о своём недовольстве)
王使人辞於晋 ван послал человека, чтобы объявить о своём недовольстве царству Цзинь
III собств.
Цы (фамилия)
🇬🇧 words, speech, expression,phrase
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ci2
Кириллицей: цы
Пиньинь: cí
Чжуинь: ㄘˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: chi4
Ютпхин: ci4
Кириллица: чхи4
🏴‍☠️ Хакка
cu2 cih2 cih3 ze2
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ジ シ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзи си
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ji shi
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: やめる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ямэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yameru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 사
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): са
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sa
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: từ
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ту
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
64043.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1252.080
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1310.302
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №3947
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1732.030
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
6984
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
4650
Юникод
U+8FAD
Big5
C3E3
Телеграфный код Тайваня
6588