Иероглиф 輸
Значения
🇷🇺 shū; shù I shū гл.
1) проигрывать; терпеть поражение (неудачу)
我给他输了俩两盘棋 я проиграл ему две партии в шахматы (шашки) 決不认输 ни в коем случае не признаваться в поражении 输一筹 проиграть одну фишку (один жеребок), понести незначительный проигрыш
2) переливать (кровь больному)
给逋哏1输血 сделать больному переливание крови
3) перевозить, транспортировать, доставлять
晋饥, 秦输之粟 если в царстве Цзинь случался голод, царство Цинь посылало ему зерно
4) передавать, извещать, сообщать
常以国情输楚 постоянно информировать царство Чу о положении в царстве
5) отдавать до конца, расходовать до последнего, исчерпывать, отдавать полностью, передавать безвозмездно, дарить; вносить (налоги)
输积聚以贷 все накопленные запасы полностью обратить для выдачи ссуд 输力於王室 отдавать все свои силы царствующему дому 输人头稅 платить (вносить) подушную подать
6) ронять, терять; портить, ломать
不输尔载 не оброните свой груз (свою поклажу)
7)* увиливать от работы, не тратить сил, добиваться временного спокойствия
输儒 увиливать от учёбы
8)* меняться; перерождаться в …
9)* возвращаться домой, быть отозванным
及其受兵, 输亦如之 когда они соберут оружие, отозвать их назад
II shù сущ.
1)* дар, подарок
送输 послать (поднести) дар
2) кит. мед. точка (на теле человека) для лечебного прижигания
III shū собств.
Шу (фамилия)
1) проигрывать; терпеть поражение (неудачу)
我给他输了俩两盘棋 я проиграл ему две партии в шахматы (шашки) 決不认输 ни в коем случае не признаваться в поражении 输一筹 проиграть одну фишку (один жеребок), понести незначительный проигрыш
2) переливать (кровь больному)
给逋哏1输血 сделать больному переливание крови
3) перевозить, транспортировать, доставлять
晋饥, 秦输之粟 если в царстве Цзинь случался голод, царство Цинь посылало ему зерно
4) передавать, извещать, сообщать
常以国情输楚 постоянно информировать царство Чу о положении в царстве
5) отдавать до конца, расходовать до последнего, исчерпывать, отдавать полностью, передавать безвозмездно, дарить; вносить (налоги)
输积聚以贷 все накопленные запасы полностью обратить для выдачи ссуд 输力於王室 отдавать все свои силы царствующему дому 输人头稅 платить (вносить) подушную подать
6) ронять, терять; портить, ломать
不输尔载 не оброните свой груз (свою поклажу)
7)* увиливать от работы, не тратить сил, добиваться временного спокойствия
输儒 увиливать от учёбы
8)* меняться; перерождаться в …
9)* возвращаться домой, быть отозванным
及其受兵, 输亦如之 когда они соберут оружие, отозвать их назад
II shù сущ.
1)* дар, подарок
送输 послать (поднести) дар
2) кит. мед. точка (на теле человека) для лечебного прижигания
III shū собств.
Шу (фамилия)
🇬🇧 transport, carry, haul
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shu1 shu4 Кириллицей: шу шу Пиньинь: shū shù Чжуинь: ㄕㄨ ㄕㄨˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: syu1 Ютпхин: syu1 Кириллица: сю1 |
| 🏴☠️ Хакка | su1 shu1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ゆ しゅ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ю сю Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yu shu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おくる いたす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): окуру итaсу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): okuru itasu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 수 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): су Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): su |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thâu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхау |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53547.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1246.230 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1304.404 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7332 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 189.29 430.32 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 38437 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1723.310 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5864 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4634 |
| Юникод | U+8F38 |
| Big5 | BFE9 |
| JIS X 0212-1990 | 6491 |
| Телеграфный код Тайваня | 6551 |