Иероглиф 蹊
Значения
🇷🇺 I сущ.
тропа, дорожка
荒蹊 заросшая тропа 不識蹊之所由 не различить, где начинается тропа
II гл.
топтать; идти напрямки
蹊人之田 и шли прямо через чужие поля
тропа, дорожка
荒蹊 заросшая тропа 不識蹊之所由 не различить, где начинается тропа
II гл.
топтать; идти напрямки
蹊人之田 и шли прямо через чужие поля
🇬🇧 footpath, trail; track
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xi1 qi1 xi2 Кириллицей: си ци си Пиньинь: xī qī xí Чжуинь: ㄒㄧ ㄑㄧ ㄒㄧˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hai4 Ютпхин: hai4 Кириллица: хай4 |
| 🏴☠️ Хакка | hi1 hi2 kai1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: けい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: こみち わたる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): комити вaтaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): komichi wataru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 혜 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хе Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hye |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hề Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хе |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63725.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1231.070 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1293.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №161 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 159.12 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 37745 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1703.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2429 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4576 |
| Юникод | U+8E4A |
| Big5 | C1D1 |
| GB2312 | 7568 |
| GBK | CCA3 |
| JIS X 0208-1990 | 7702 |
| KSC 5601-1989 | 8318 |
| Телеграфный код КНР | 6459 |
| Телеграфный код Тайваня | 6459 |