Иероглиф 跟

Палладий: гэнь1
Пиньинь: gēn
Пекинское чтение: gen1
Чжуинь: ㄍㄣ
Кантонское чтение: gan1
Варианты написания 跟
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
157
Черт в ключе
7
Добавленных
6
Всего черт
13
Код порядка черт
2512121511534
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
1) следовать, идти вслед; сопровождать
跟在別人後 идти (тащиться) позади других 跟着黨走 следовать (идти вслед) за партией
2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому- л.); ходить в прислугах у (кого-л.)
他跟着王老爺 он служит (ходит в прислугах) у г. Вана
3) догонять, настигать (кого-л.); быть вровень с (кем-л.); равняться (кому-л.)
跟了他了 погнаться за ним; догнать его, сравняться с ним II служебное слово
1) диал. глагол-предлог, вместе со своим дополнением предшествует сказуемому.
В частности, вводит: а) дополнение, обозначающее предмет сравнения, конструкция часто завершается построением типа一樣一般 и др.); с, одинаково (в равной мере) с, как и
我跟他一般兒高 я с ним одного роста 甲派不是跟乙派一樣嗎? разве группа А не такова же, как группа Б?
б) дополнение со значением содеятеля действия, обозначаемого сказуемым: с, за
跟我去 отправиться со мной 跟人家來 прийти вместе (вслед за) другими
в) дополнение, обозначающее адресат действия, предмет, на который действие направлено: у, от, с
跟人學 учиться у других, подражать другим 我不跟你說 я не разговариваю с тобой, я не тебе говорю 我跟你要 я потребую от тебя, я спрошу с тебя
2) диал. присоединительный союз, соединяет только, именные части речи; и, с
父親跟母親走了 отец и мать (отец с матерью) ушли 我跟他不是親戚 я и он (мы с ним) — не родственники 機器跟材料, 都是本國的 и машины, и материал — отечественного происхождения
III сущ.
пятка; каблук
高跟皮鞋 обувь на высоком каблуке
🇬🇧 heel;to follow, accompany; with
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: gen1
Кириллицей: гэнь
Пиньинь: gēn
Чжуинь: ㄍㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gan1
Ютпхин: gan1
Кириллица: кань1
🏴‍☠️ Хакка
gen1 gien1 gin1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: コン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кон
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kon
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: くびす
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кубису
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kubisu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 근
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кын
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geun
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: ngấn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нган
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
63697.091
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1224.140
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1289.407
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 0, иероглиф №0
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1696.050
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3330
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
4554
Юникод
U+8DDF
Big5
B8F2
GB2312
387A
Телеграфный код КНР
6418
Телеграфный код Тайваня
6418