Иероглиф 蟒
Значения
🇷🇺 сущ.
1) mǎng удав, питон
山里有蟒 в горах водятся удавы
2) mǎng стар. парадный кафтан, расшитый драконами
蟒玉 кафтан с драконами и нефритовый пояс ― парадное одеяние
3) měng мэн (род саранчи)
1) mǎng удав, питон
山里有蟒 в горах водятся удавы
2) mǎng стар. парадный кафтан, расшитый драконами
蟒玉 кафтан с драконами и нефритовый пояс ― парадное одеяние
3) měng мэн (род саранчи)
🇬🇧 python, boa constrictor
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: mang3 meng3 Кириллицей: ман мэн Пиньинь: mǎng měng Чжуинь: ㄇㄤˇ ㄇㄥˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mong5 Ютпхин: mong5 Кириллица: мон5 |
| 🏴☠️ Хакка | mang3 mang1 mong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぼう もう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): боу моу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bou mou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うわばみ おろち Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): увaбaми ороти Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): uwabami orochi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 망 맹 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман мэн Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mang maeng |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mãng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): манг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 80032.240 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1096.290 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1198.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3679 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1561.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4356 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4179 |
| Юникод | U+87D2 |
| Big5 | C1AF |
| GB2312 | 727E |
| GBK | F3AD |
| Телеграфный код КНР | 5845 |
| Телеграфный код Тайваня | 5845 |