Иероглиф 螯
Значения
🇷🇺 сущ.
1) клешня (краба, рака)
2) перен. краб
持螯把酒 держать в руках краба и вино
1) клешня (краба, рака)
2) перен. краб
持螯把酒 держать в руках краба и вино
🇬🇧 nippers
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ao2 Кириллицей: ао Пиньинь: áo Чжуинь: ㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ngou4 Ютпхин: ngou4 Кириллица: нгоу4 |
| 🏴☠️ Хакка | ngau2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ごう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はさみ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaсaми Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hasami |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 오 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): о Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): o |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ngao Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нгао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42883.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1094.530 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1196.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6544 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 370.37 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 33495 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1559.270 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 61 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4178 |
| Юникод | U+87AF |
| Big5 | EE67 |
| GB2312 | 727C |
| JIS X 0212-1990 | 5945 |
| Телеграфный код КНР | 5837 |
| Телеграфный код Тайваня | 5837 |