Иероглиф 蒙
Палладий: мэн2 мэн1 мэн3 ман2
Пиньинь: méng mēng měng máng
Чжуинь: ㄇㄥˊ ㄇㄥ ㄇㄥˇ ㄇㄤˊ
Кантонское чтение: mung4
Значения
🇷🇺 I гл.
1) méng покрывать; окутывать, обволакивать; обвертывать
把身體蒙了一塊毛皮 завернуться в мех 蒙上一張紙 накрыть листом бумаги
2) méng облекаться в; одеваться в, носить
蒙甲胃 облекаться в латы и шлем; носить доспехи
3) méng покрывать, скрывать, утаивать
常蒙其罪 постоянно покрывать (утаивать) его вины
4) méng закрывать, зажмуривать (глаза); затыкать
蒙耳 заткнуть уши, не слушать
5) méng, mēng обманывать, дурачить, вводить в заблуждение; дезинформировать
蒙人 вводить (кого-л.) в заблуждение; дурачить людей 上下相蒙 верхи и низы обманывают друг друга
6) méng подвергаться, переносить; терпеть, испытывать
以蒙大難 из-за этого потерпеть большие бедствия
7) méng пренебрегать; рисковать
蒙死 не страшиться смерти, рисковать жизнью
8) méng офиц., вежл. удостоиться, сподобиться; иметь честь воспользоваться (напр. советом); получить (от высшего, старшего)
蒙訓 иметь честь получить наставление (совет) 蒙指示 получить указания 蒙祐 удостоиться помощи богов
II прил./ наречие
1) méng, měng окутывающий, заволакивающий (о пелене дождя, тумана); моросящий (дождь); туманный (воздух)
蒙雨 моросящий дождь, пелена дождя
2) méng глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный; унич., вежл. мой
蒙愚 глупый и невежественный; вежл. я, мой 蒙竊惑焉 я позволил себе усомниться в этом
3) méng, měng, mēng смутный, неясный, нечёткий; ошалелый
頭發蒙 в голове помутилось 他被球打蒙了 от удара мячом он ошалел III méng сущ.
1) малец, юнец; малолетний, зелёный (неопытный) юнец
養蒙 воспитывать малолетних 耆蒙 старые и малые
2) темнота, необразованность, неграмотность
啟蒙 обучать грамоте (азбуке дела); руководить первыми шагами (напр. в учёбе)
3)* пелена, тьма
大蒙 Великая тьма (миф. место захода солнца)
IV усл., собств.
1) méng Мэн (4-я гексаграмма «Ицзина», «Недоразвитость»)
2) méng ист., геогр. Мэн (местность в царстве Сун, эпоха Чунь-цю, откуда был родом философ Чжуан Чжоу, автор трактата Чжуан-цзы)
蒙莊 Чжуан из местности Мэн (о Чжуан Чжоу)
3) méng, mēng (сокр. вм. 蒙古) Монголия; монгольский; монголы
漢蒙 китайцы и монголы 蒙人 монгол
4) méng Мэн, Мын (фамилия)
1) méng покрывать; окутывать, обволакивать; обвертывать
把身體蒙了一塊毛皮 завернуться в мех 蒙上一張紙 накрыть листом бумаги
2) méng облекаться в; одеваться в, носить
蒙甲胃 облекаться в латы и шлем; носить доспехи
3) méng покрывать, скрывать, утаивать
常蒙其罪 постоянно покрывать (утаивать) его вины
4) méng закрывать, зажмуривать (глаза); затыкать
蒙耳 заткнуть уши, не слушать
5) méng, mēng обманывать, дурачить, вводить в заблуждение; дезинформировать
蒙人 вводить (кого-л.) в заблуждение; дурачить людей 上下相蒙 верхи и низы обманывают друг друга
6) méng подвергаться, переносить; терпеть, испытывать
以蒙大難 из-за этого потерпеть большие бедствия
7) méng пренебрегать; рисковать
蒙死 не страшиться смерти, рисковать жизнью
8) méng офиц., вежл. удостоиться, сподобиться; иметь честь воспользоваться (напр. советом); получить (от высшего, старшего)
蒙訓 иметь честь получить наставление (совет) 蒙指示 получить указания 蒙祐 удостоиться помощи богов
II прил./ наречие
1) méng, měng окутывающий, заволакивающий (о пелене дождя, тумана); моросящий (дождь); туманный (воздух)
蒙雨 моросящий дождь, пелена дождя
2) méng глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный; унич., вежл. мой
蒙愚 глупый и невежественный; вежл. я, мой 蒙竊惑焉 я позволил себе усомниться в этом
3) méng, měng, mēng смутный, неясный, нечёткий; ошалелый
頭發蒙 в голове помутилось 他被球打蒙了 от удара мячом он ошалел III méng сущ.
1) малец, юнец; малолетний, зелёный (неопытный) юнец
養蒙 воспитывать малолетних 耆蒙 старые и малые
2) темнота, необразованность, неграмотность
啟蒙 обучать грамоте (азбуке дела); руководить первыми шагами (напр. в учёбе)
3)* пелена, тьма
大蒙 Великая тьма (миф. место захода солнца)
IV усл., собств.
1) méng Мэн (4-я гексаграмма «Ицзина», «Недоразвитость»)
2) méng ист., геогр. Мэн (местность в царстве Сун, эпоха Чунь-цю, откуда был родом философ Чжуан Чжоу, автор трактата Чжуан-цзы)
蒙莊 Чжуан из местности Мэн (о Чжуан Чжоу)
3) méng, mēng (сокр. вм. 蒙古) Монголия; монгольский; монголы
漢蒙 китайцы и монголы 蒙人 монгол
4) méng Мэн, Мын (фамилия)
🇬🇧 cover; ignorant;suffer; mongolia
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: meng2 meng1 meng3 mang2 Кириллицей: мэн мэн мэн ман Пиньинь: méng mēng měng máng Чжуинь: ㄇㄥˊ ㄇㄥ ㄇㄥˇ ㄇㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mung4 Ютпхин: mung4 Кириллица: мун4 |
| 🏴☠️ Хакка | mung2 mung3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぼう もう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): боу моу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bou mou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おおう こうむる くらい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ооу коумуру курай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): oou koumuru kurai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 몽 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mông Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): монг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53274.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1048.150 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1156.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5491 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 072.05 166.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 31554 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1509.220 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4437 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4020 |
| Юникод | U+8499 |
| Big5 | BB58 |
| GB2312 | 4349 |
| Телеграфный код КНР | 5536 |
| Телеграфный код Тайваня | 5536 |