Иероглиф 萬
Значения
🇷🇺 wàn; в собств. именах также mò
I числ.
1) десять тысяч; десятитысячный; десятки тысяч (разряд в десятичной системе счёта, ср. древнерусск. «тьма»)
几万 несколько десятков тысяч 二万五千里长征 Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли
2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественный
万国咸宁 во всех царствах царит покой 万事倶备 все дела подготовлены, всё готово 万水千山 множество рек и гор (обр. о долгом и трудном пути)
II наречие
1) очень, крайне, весьма, сильно, чрезвычайно
万难 чрезвычайно трудно, крайне тяжело
2) во что бы то ни стало; во всяком случае; всячески; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что
万不可說 ни в коем случае не говорить 万搁不下 ни в каком случае нельзя откладывать 万望尊驾惠临 мы во всех случаях (всячески) надеемся, что Вы почтите нас своим посещением 万沒想到他会出岔子 никак не предполагал, что с ним могло что-нибудь случиться 万勿推辞 убедительно прошу Вас не отказываться
III сущ.
* пляска; танец (пантомима ― военная с оружием и щитами и гражданская ― с перьями)
万舞 пляски и танцы
IV гл.
* танцевать
将万焉 будут танцевать здесь
V собств.
Вань (фамилия)
I числ.
1) десять тысяч; десятитысячный; десятки тысяч (разряд в десятичной системе счёта, ср. древнерусск. «тьма»)
几万 несколько десятков тысяч 二万五千里长征 Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли
2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественный
万国咸宁 во всех царствах царит покой 万事倶备 все дела подготовлены, всё готово 万水千山 множество рек и гор (обр. о долгом и трудном пути)
II наречие
1) очень, крайне, весьма, сильно, чрезвычайно
万难 чрезвычайно трудно, крайне тяжело
2) во что бы то ни стало; во всяком случае; всячески; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что
万不可說 ни в коем случае не говорить 万搁不下 ни в каком случае нельзя откладывать 万望尊驾惠临 мы во всех случаях (всячески) надеемся, что Вы почтите нас своим посещением 万沒想到他会出岔子 никак не предполагал, что с ним могло что-нибудь случиться 万勿推辞 убедительно прошу Вас не отказываться
III сущ.
* пляска; танец (пантомима ― военная с оружием и щитами и гражданская ― с перьями)
万舞 пляски и танцы
IV гл.
* танцевать
将万焉 будут танцевать здесь
V собств.
Вань (фамилия)
🇬🇧 ten thousand; innumerable
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wan4 Кириллицей: вань Пиньинь: wàn Чжуинь: ㄨㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: maan6 Ютпхин: maan6 Кириллица: мань6 |
| 🏴☠️ Хакка | wan5 wan6 man3 man5 wan3 van5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: まん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): man |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: よろず おおきい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёродзу оокий Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yorozu ookii |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 만 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): man |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vạn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ван |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53249.160 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1042.330 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1149.402 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 425.33 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 31338 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1501.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7030 |
| Юникод | U+842C |
| Big5 | B855 |
| GBK | C867 |
| Телеграфный код Тайваня | 5502 |