Иероглиф 色
Значения
🇷🇺 I сущ./счётное слово
1) sè, диал. shǎi цвет, окраска; краска; тон; оттенок; крашеный, цветной; красочный
紅色 красный цвет 日光有七色 солнечный луч состоит из семи цветов 濃色 густая краска, глубокий тон 設色 распределять краски (на картине) 色花 красочный (яркий) цветок 色絲 цветная нить 色玻璃 цветное стекло
2) sè цвет лица, выражение лица; мина; внешние признаки, внешний вид
變色 меняться в лице 面有喜色 на лице ― весёлое выражение 正色 принять надлежащий вид; с серьёзным видом 作色 сделать мину 玩色 играть лицом (выражением лица, о женщине)
3) sè женская красота; женщина
聲色 музыка и женщины 好色 любить женщин, быть сладострастным 國色 первая красавица в государстве
4) sè, shè сладострастие, распутство, разврат, похоть
遠色 удаляться от разврата 戒色 предостерегать от распутства
5) sè сорт, род, категория, разряд, качество (также счетн. слово для подарков); театр амплуа
米色 сорт риса 各色各樣 всевозможный; всех сортов 出色 из ряда вон выходящий 四色禮物 четыре рода подарков, четыре подарка 丑色 амплуа комика
6) sè краски; вид; пейзаж
天色 краски неба 夜色 ночной вид, ночь 車馬有行色 и у повозок, и у лошадей вид готовых к отправлению; и повозки, и кони, казалось, вот-вот двинутся в путь
7) shǎi вм. 骰 (игральная кость)
8) sè будд. материальное, физическое; рупа (Rūpa)
9) sè проба серебра
足色 полноценный
10) sè совр. театр роль, амплуа
角色 амплуа, роль II sè гл.
1) * делать довольную мину, иметь довольный вид
載色載笑 иметь довольный вид и улыбаться
2) * иметь недовольный вид, делать гримасу; отводить душу, вымещать гнев
室於怒, 市於色 впадать в гнев дома и отводить душу на базаре
3) красить, украшать
潤色之 придать ему элегантный вид; украсить его
1) sè, диал. shǎi цвет, окраска; краска; тон; оттенок; крашеный, цветной; красочный
紅色 красный цвет 日光有七色 солнечный луч состоит из семи цветов 濃色 густая краска, глубокий тон 設色 распределять краски (на картине) 色花 красочный (яркий) цветок 色絲 цветная нить 色玻璃 цветное стекло
2) sè цвет лица, выражение лица; мина; внешние признаки, внешний вид
變色 меняться в лице 面有喜色 на лице ― весёлое выражение 正色 принять надлежащий вид; с серьёзным видом 作色 сделать мину 玩色 играть лицом (выражением лица, о женщине)
3) sè женская красота; женщина
聲色 музыка и женщины 好色 любить женщин, быть сладострастным 國色 первая красавица в государстве
4) sè, shè сладострастие, распутство, разврат, похоть
遠色 удаляться от разврата 戒色 предостерегать от распутства
5) sè сорт, род, категория, разряд, качество (также счетн. слово для подарков); театр амплуа
米色 сорт риса 各色各樣 всевозможный; всех сортов 出色 из ряда вон выходящий 四色禮物 четыре рода подарков, четыре подарка 丑色 амплуа комика
6) sè краски; вид; пейзаж
天色 краски неба 夜色 ночной вид, ночь 車馬有行色 и у повозок, и у лошадей вид готовых к отправлению; и повозки, и кони, казалось, вот-вот двинутся в путь
7) shǎi вм. 骰 (игральная кость)
8) sè будд. материальное, физическое; рупа (Rūpa)
9) sè проба серебра
足色 полноценный
10) sè совр. театр роль, амплуа
角色 амплуа, роль II sè гл.
1) * делать довольную мину, иметь довольный вид
載色載笑 иметь довольный вид и улыбаться
2) * иметь недовольный вид, делать гримасу; отводить душу, вымещать гнев
室於怒, 市於色 впадать в гнев дома и отводить душу на базаре
3) красить, украшать
潤色之 придать ему элегантный вид; украсить его
🇬🇧 color, tint, hue, shade; form, body; beauty, desire for beauty
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: se4 shai3 Кириллицей: сэ шай Пиньинь: sè shǎi Чжуинь: ㄙㄜˋ ㄕㄞˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sik1 Ютпхин: sik1 Кириллица: сик1 |
| 🏴☠️ Хакка | set7 siet7 sek7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しょく しき Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сёку сики Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shoku shiki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いろ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): иро Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): iro |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 색 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сэк Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): saek |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: sắc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сак |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53171.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1014.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1120.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9888 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 129.10 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 30600 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1473.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5445 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3889 |
| Юникод | U+8272 |
| Big5 | A6E2 |
| GB2312 | 492B |
| GBK | D1DE |
| JIS X 0208-1990 | 7169 |
| KSC 5601-1989 | 4262 |
| Телеграфный код КНР | 5331 |
| Телеграфный код Тайваня | 5331 |