Иероглиф 脡
Значения
🇷🇺 I сущ./счётное слово
ломоть мяса
高子執簞食與四脡脯 Гао-цзы держал в руках коробку варёного риса и четыре ломтика сушёного мяса
II прил.
* прямой
脡直 совершенно прямой 脡脊 прямая часть спины (туши)
ломоть мяса
高子執簞食與四脡脯 Гао-цзы держал в руках коробку варёного риса и четыре ломтика сушёного мяса
II прил.
* прямой
脡直 совершенно прямой 脡脊 прямая часть спины (туши)
🇬🇧 strips of dried meat, jerky; stiff and straight
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ting3 Кириллицей: тин Пиньинь: tǐng Чжуинь: ㄊㄧㄥˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ting5 Ютпхин: ting5 Кириллица: тхин5 |
| 🏴☠️ Хакка | tin3 |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 정 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đĩnh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): динь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32079.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0983.150 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1097.402 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 293.35 499.35 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 29512 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1436.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6409 |
| Юникод | U+8121 |
| Big5 | D74D |
| Телеграфный код Тайваня | 9064 |