Иероглиф 羈
Значения
🇷🇺 jī
I сущ.
1) недоуздок; узда, уздечка
无羁之马 лошадь без узды
2) стар. стриженая голова с пучком волос на макушке (у девочек)
男角女羁 вихор у мальчиков и пучок у девочек
3) пришлый человек; чужак
弃亲用羁 отказывать родным и брать на службу чужих
II гл.
1) связывать; обуздывать; ограничивать
禽兽可羁而从也 птиц и зверей можно связывать и заставлять слушаться 放荡不羁 распущенный и разнузданный (несдержанный)
2) вм. 羇 (поселяться на время, становиться на постой)
I сущ.
1) недоуздок; узда, уздечка
无羁之马 лошадь без узды
2) стар. стриженая голова с пучком волос на макушке (у девочек)
男角女羁 вихор у мальчиков и пучок у девочек
3) пришлый человек; чужак
弃亲用羁 отказывать родным и брать на службу чужих
II гл.
1) связывать; обуздывать; ограничивать
禽兽可羁而从也 птиц и зверей можно связывать и заставлять слушаться 放荡不羁 распущенный и разнузданный (несдержанный)
2) вм. 羇 (поселяться на время, становиться на постой)
🇬🇧 halter; restrain, hold, control
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ji1 Кириллицей: цз Пиньинь: jī Чжуинь: ㄐㄧ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gei1 Ютпхин: gei1 Кириллица: кэй1 |
| 🏴☠️ Хакка | gi1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: き Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おもがい たずな たび Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): омогай тaдзунa тaби Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): omogai tazuna tabi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 기 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ки Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ki Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ки |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42929.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0950.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1068.205 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №5079 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 046.55 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 28412 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1393.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 425 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3655 |
| Юникод | U+7F88 |
| Big5 | C5F9 |
| JIS X 0208-1990 | 7020 |
| KSC 5657-1989 | 5988 |
| Телеграфный код Тайваня | 5015 |