Иероглиф 综
Палладий: цзун4 цзун1 цзэн4
Пиньинь: zòng zōng zèng
Чжуинь: ㄗㄨㄥˋ ㄗㄨㄥ ㄗㄥˋ
Кантонское чтение: jung3
Значения
🇷🇺 zòng; в сочет. разг. также: zōng
I гл.
1) сплетаться, перекрещиваться, переплетаться
錯綜 переплетаться, смешиваться
2) связывать, сплетать, сводить вместе, сосредоточивать; складывать
衣裳綜在一塊兒了 платье сложено вместе
3) обобщать, резюмировать; сопоставлять; постигать, овладевать
綜實 постигнуть суть предмета
II прил.
складчатый, морщинистый, смятый, неровный; сморщить, смять, насупить
衣服壓綜了 одежда помялась (слежалась)
I гл.
1) сплетаться, перекрещиваться, переплетаться
錯綜 переплетаться, смешиваться
2) связывать, сплетать, сводить вместе, сосредоточивать; складывать
衣裳綜在一塊兒了 платье сложено вместе
3) обобщать, резюмировать; сопоставлять; постигать, овладевать
綜實 постигнуть суть предмета
II прил.
складчатый, морщинистый, смятый, неровный; сморщить, смять, насупить
衣服壓綜了 одежда помялась (слежалась)
🇬🇧 arrange threads for weaving
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: zong4 zong1 zeng4
Кириллицей: цзун цзун цзэн
Пиньинь: zòng zōng zèng
Чжуинь: ㄗㄨㄥˋ ㄗㄨㄥ ㄗㄥˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jung3
Ютпхин: zung3
Кириллица: чун3
🏴☠️ Хакка
zung5
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
53419.060
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0944.251
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0000.000
Юникод
U+7EFC
GB2312
575B
GBK
D5C0
Телеграфный код КНР
4844