Иероглиф 網
Значения
🇷🇺 wǎng
I сущ./счётное слово
1) сеть, сетка, тенёта, силок; невод
一张网 сеть 织网 плести сети 鱼网 рыболовная сеть 撒网 закинуть сеть 落入网中 попасть в тенёта
2) улов с одной сети (счётное слово)
一网鱼有好几十条 улов с одного заброса невода - много десятков штук (рыбы)
3) сетка, сетчатое плетение; имеющий вид сетки, сетчатый
铁丝网 проволочная сетка, проволочное заграждение 蜘蛈网 сеть паука, паутина 偽装网 воен. маскировочная сеть
4) сеть, система, совокупность (напр. учреждений, предприятий, лиц, линий, также родовое слово)
电话网 телефонная сеть 电网 электрическая сеть (система проводов) 铁路网 железнодорожная сеть, сеть железных дорог 灌溉网 оросительная сеть 通信网 корреспондентская сеть, сеть связи 商业网 торговая сеть 学校网 школьная сеть
5) перен. сети, путы
尘网 путы суетного мира, сети греха (суеты)
II гл.
1) поймать в сеть, выловить
现在捕鱼队网得了很多大鱼 в этот раз бригада рыбаков выловила сетями много крупной рыбы
2) опутать паутиной, покрыть сетью (чего-л.)
他两天两夜沒合眼了, 眼裏网着红丝 он не спал два дня и две ночи, глаза его покрыты сеткой красных прожилок
3)* расписывать сетчатым узором, гравировать
网戶 расписывать косяки дверей сетчатым узором
I сущ./счётное слово
1) сеть, сетка, тенёта, силок; невод
一张网 сеть 织网 плести сети 鱼网 рыболовная сеть 撒网 закинуть сеть 落入网中 попасть в тенёта
2) улов с одной сети (счётное слово)
一网鱼有好几十条 улов с одного заброса невода - много десятков штук (рыбы)
3) сетка, сетчатое плетение; имеющий вид сетки, сетчатый
铁丝网 проволочная сетка, проволочное заграждение 蜘蛈网 сеть паука, паутина 偽装网 воен. маскировочная сеть
4) сеть, система, совокупность (напр. учреждений, предприятий, лиц, линий, также родовое слово)
电话网 телефонная сеть 电网 электрическая сеть (система проводов) 铁路网 железнодорожная сеть, сеть железных дорог 灌溉网 оросительная сеть 通信网 корреспондентская сеть, сеть связи 商业网 торговая сеть 学校网 школьная сеть
5) перен. сети, путы
尘网 путы суетного мира, сети греха (суеты)
II гл.
1) поймать в сеть, выловить
现在捕鱼队网得了很多大鱼 в этот раз бригада рыбаков выловила сетями много крупной рыбы
2) опутать паутиной, покрыть сетью (чего-л.)
他两天两夜沒合眼了, 眼裏网着红丝 он не спал два дня и две ночи, глаза его покрыты сеткой красных прожилок
3)* расписывать сетчатым узором, гравировать
网戶 расписывать косяки дверей сетчатым узором
🇬🇧 net, web; network
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wang3 Кириллицей: ван Пиньинь: wǎng Чжуинь: ㄨㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mong5 Ютпхин: mong5 Кириллица: мон5 |
| 🏴☠️ Хакка | miong3 miong5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: もう ぼう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): моу боу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mou bou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あみ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aми Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ami |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 망 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: võng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): вонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53414.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0928.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1050.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6265 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 180.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 27576 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1365.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7047 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3563 |
| Юникод | U+7DB2 |
| Big5 | BAF4 |
| JIS X 0208-1990 | 2543 |
| KSC 5601-1989 | 4321 |
| Телеграфный код Тайваня | 4853 |