Иероглиф 站
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) стоять на ногах; стоять; стоячий, в рост
站着 стоять, стоя 站起來 подняться на ноги, встать 站鏡 зеркало в рост
2) остановиться, стать неподвижно
站住 остановиться; стой!
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию)
站在朋友這一方面說話 выступить в защиту друга, говорить в пользу товарища гл. Б
1) стоять в (на, возле)
站口子 стоять на перекрёстке (ожидая пассажира, об экипаже)
2) простоять, продержаться, выстоять
這所房子能站二十年 этот дом может простоять (выстоять) двадцать лет
II сущ./счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
北京站 станция Пекин 電車站 трамвайная остановка
2) станция, пост; база
衛生防疫站 санитарно-эпидемиологическая станция 文化站 культбаза
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
1) стоять на ногах; стоять; стоячий, в рост
站着 стоять, стоя 站起來 подняться на ноги, встать 站鏡 зеркало в рост
2) остановиться, стать неподвижно
站住 остановиться; стой!
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию)
站在朋友這一方面說話 выступить в защиту друга, говорить в пользу товарища гл. Б
1) стоять в (на, возле)
站口子 стоять на перекрёстке (ожидая пассажира, об экипаже)
2) простоять, продержаться, выстоять
這所房子能站二十年 этот дом может простоять (выстоять) двадцать лет
II сущ./счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
北京站 станция Пекин 電車站 трамвайная остановка
2) станция, пост; база
衛生防疫站 санитарно-эпидемиологическая станция 文化站 культбаза
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
🇬🇧 stand up; a stand, station
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhan4 zhan1 Кириллицей: чжань чжань Пиньинь: zhàn zhān Чжуинь: ㄓㄢˋ ㄓㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jaam6 Ютпхин: zaam6 Кириллица: чам6 |
| 🏴☠️ Хакка | cam5 zam5 zham5 zan5 cam6 zan3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たつ たたずむ うまつぎ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaцу тaтaдзуму умaцуги Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tatsu tatazumu umatsugi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 참 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхам Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cham |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trạm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42707.280 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0870.290 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1003.409 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 445.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 25742 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1300.230 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 128 |
| Юникод | U+7AD9 |
| Big5 | AFB8 |
| GB2312 | 553E |
| GBK | D5BE |
| JIS X 0208-1990 | 6775 |
| KSC 5601-1989 | 8355 |
| Телеграфный код КНР | 4541 |
| Телеграфный код Тайваня | 4541 |