Иероглиф 稷
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) просо посевное (неклейкое, бот. Panicum miliaceum L.); гаолян (в представлении древних китайцев ― главный злак; его название явилось именем божеств земледелия и злаков, а также названием чинов, ведавших земледелием)
稻稷 рис и просо (гаолян) 藝稜 возделывать (разводить) просо
2) * жертвенное просо (в храме божеств Земли и Злаков)
社稜 алтари земли и жертвенного проса; перен. трон царствующей династии
3) * распорядитель сельскохозяйственных работ (также 稜官)
II прил
* быстрый, проворный
既齊既稜 и точный и быстрый
III гл.
1) клониться к западу (о солнце); заходить за полдень
日稷 солнце клонится к западу
2)* подходить; согласовываться, сходиться
終不稷 до конца не сходиться
IV собств.
1) миф. Цзи (министр императора Шуня, обожествлённый основоположник земледелия, считающийся предком дин. Чжоу)
牛稷 жертвенный бык божеству земледелия 稷契 Цзи и Се (обожествлённые предки дин. Чжоу и Инь)
2) ист., геогр. Цзи (несколько пунктов, принадлежавших царствам: а) Цзинь ― в нынешней пров. Шаньси; б) Ци ― в нынешней пров. Шаньдун; в) Чу ― в нынешней пров. Хэнань; г) Сунн ― в вост. части нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
3) Цзи (фамилия)
1) просо посевное (неклейкое, бот. Panicum miliaceum L.); гаолян (в представлении древних китайцев ― главный злак; его название явилось именем божеств земледелия и злаков, а также названием чинов, ведавших земледелием)
稻稷 рис и просо (гаолян) 藝稜 возделывать (разводить) просо
2) * жертвенное просо (в храме божеств Земли и Злаков)
社稜 алтари земли и жертвенного проса; перен. трон царствующей династии
3) * распорядитель сельскохозяйственных работ (также 稜官)
II прил
* быстрый, проворный
既齊既稜 и точный и быстрый
III гл.
1) клониться к западу (о солнце); заходить за полдень
日稷 солнце клонится к западу
2)* подходить; согласовываться, сходиться
終不稷 до конца не сходиться
IV собств.
1) миф. Цзи (министр императора Шуня, обожествлённый основоположник земледелия, считающийся предком дин. Чжоу)
牛稷 жертвенный бык божеству земледелия 稷契 Цзи и Се (обожествлённые предки дин. Чжоу и Инь)
2) ист., геогр. Цзи (несколько пунктов, принадлежавших царствам: а) Цзинь ― в нынешней пров. Шаньси; б) Ци ― в нынешней пров. Шаньдун; в) Чу ― в нынешней пров. Хэнань; г) Сунн ― в вост. части нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
3) Цзи (фамилия)
🇬🇧 god of cereals; minister of agri
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ji4 ze4 Кириллицей: цз цзэ Пиньинь: jì zè Чжуинь: ㄐㄧˋ ㄗㄜˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jik1 Ютпхин: zik1 Кириллица: чик1 |
| 🏴☠️ Хакка | zit7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しょく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сёку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shoku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: きび Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): киби Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kibi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 직 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чик Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jik |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tắc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): так |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42623.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0857.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 994.307 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №10806 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 527.36 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 25207 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1282.290 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 504 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3298 |
| Юникод | U+7A37 |
| Big5 | BD5E |
| GB2312 | 7022 |
| GBK | F0A2 |
| JIS X 0208-1990 | 6745 |
| KSC 5601-1989 | 8235 |
| Телеграфный код КНР | 4469 |
| Телеграфный код Тайваня | 4469 |