Иероглиф 禁
Значения
🇷🇺 I гл.
1) jìn запрещать; табуировать, подвергай запрету; объявлять для себя запретным
從過年兒起禁吃葷的 начиная со встречи Нового года запретить есть скоромное (отказаться от скоромной пищи)
2) jìn удерживать, останавливать, препятствовать
君子道人以言, 禁人以行 совершенный человек наставляет других (на добро) словами, а удерживает их (от зла) ― поступками
3) jìn новокит. расправиться с (кем- л.. чём-л.), отбросить; не дать, не позволить; поступить по-своему; вынудить
蜀酒禁愁得 вино из Шу расправилось с тоской моей… 春雨不大又不晴, 只與行人禁送迎 Весенний дождь хоть не силён, но ясной нет погоды; Прохожего он не даёт ни проводить, ни встретить 離愁禁不去 тоску разлуки ничем не отогнать
4) jīn новокит. держаться. удерживаться, существовать; продержаться
可憐雙雪鬚, 禁得幾秋風 Как жаль виски мои: покрыты сединою (букв. снегом). Против ветров осенних сколько продержатся они? 忍不禁 не стерпеть, не смочь выдержать (вытерпеть)
5) jīn годиться, быть пригодным для (чего- л.), легко справляться с…, не портиться от (чего- л.)
皮鞋比布鞋禁穿 кожаная обувь лучше носится (более ноская), чем холщовая
6) jìn заточить, заключить в тюрьму
監禁, 囚禁 заточить в тюрьму, подвергнуть тюремному заключению II jìn сущ.
1) запрет, табу, запрещение; запрещённое
這件事犯了禁了 это дело явилось нарушением запретов 邦禁 запрещённое законами государства 去禁 отменить запрещение, снять запрет
2) запретное место; заповедник; запретный (императорский) город (дворец); запретное; стар. принадлежащее императору
獸禁 заповедник 禁中(內) в императорском (запретном) городе 禁宮 запретный (императорский) дворец 禁倉 царские кладовые
3) предмет, хранимый под спудом; (что-л.) тайное (сокровенное, заветное)
禁財 заветные ценности (сбережения) 禁方 тайный рецепт, сокровенное средство 禁術 тайное искусство (магия)
4) колдовство, магия; заговор, заклятье
賊中有善禁者, 官軍刀劍不得拔 среди разбойников нашлись хорошо знавшие колдовство (заклятие), и правительственным войскам не удалось вытащить мечи из ножен
5) (сокр. вм. 監禁) заточение, тюрьма, тюремное заключение
禁推 бросить в тюрьму, подвергнуть строгому тюремному режиму (напр. с надеванием канги или окопов)
6)* поднос для чарок гостей, отказывающихся от дальнейшего угощения вином
III jìn собств.
Цзинь (фамилия)
1) jìn запрещать; табуировать, подвергай запрету; объявлять для себя запретным
從過年兒起禁吃葷的 начиная со встречи Нового года запретить есть скоромное (отказаться от скоромной пищи)
2) jìn удерживать, останавливать, препятствовать
君子道人以言, 禁人以行 совершенный человек наставляет других (на добро) словами, а удерживает их (от зла) ― поступками
3) jìn новокит. расправиться с (кем- л.. чём-л.), отбросить; не дать, не позволить; поступить по-своему; вынудить
蜀酒禁愁得 вино из Шу расправилось с тоской моей… 春雨不大又不晴, 只與行人禁送迎 Весенний дождь хоть не силён, но ясной нет погоды; Прохожего он не даёт ни проводить, ни встретить 離愁禁不去 тоску разлуки ничем не отогнать
4) jīn новокит. держаться. удерживаться, существовать; продержаться
可憐雙雪鬚, 禁得幾秋風 Как жаль виски мои: покрыты сединою (букв. снегом). Против ветров осенних сколько продержатся они? 忍不禁 не стерпеть, не смочь выдержать (вытерпеть)
5) jīn годиться, быть пригодным для (чего- л.), легко справляться с…, не портиться от (чего- л.)
皮鞋比布鞋禁穿 кожаная обувь лучше носится (более ноская), чем холщовая
6) jìn заточить, заключить в тюрьму
監禁, 囚禁 заточить в тюрьму, подвергнуть тюремному заключению II jìn сущ.
1) запрет, табу, запрещение; запрещённое
這件事犯了禁了 это дело явилось нарушением запретов 邦禁 запрещённое законами государства 去禁 отменить запрещение, снять запрет
2) запретное место; заповедник; запретный (императорский) город (дворец); запретное; стар. принадлежащее императору
獸禁 заповедник 禁中(內) в императорском (запретном) городе 禁宮 запретный (императорский) дворец 禁倉 царские кладовые
3) предмет, хранимый под спудом; (что-л.) тайное (сокровенное, заветное)
禁財 заветные ценности (сбережения) 禁方 тайный рецепт, сокровенное средство 禁術 тайное искусство (магия)
4) колдовство, магия; заговор, заклятье
賊中有善禁者, 官軍刀劍不得拔 среди разбойников нашлись хорошо знавшие колдовство (заклятие), и правительственным войскам не удалось вытащить мечи из ножен
5) (сокр. вм. 監禁) заточение, тюрьма, тюремное заключение
禁推 бросить в тюрьму, подвергнуть строгому тюремному режиму (напр. с надеванием канги или окопов)
6)* поднос для чарок гостей, отказывающихся от дальнейшего угощения вином
III jìn собств.
Цзинь (фамилия)
🇬🇧 restrict, prohibit, forbid
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jin4 jin1 Кириллицей: цзинь цзинь Пиньинь: jìn jīn Чжуинь: ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gam1 gam3 kam1 Ютпхин: gam1 gam3 kam1 Кириллица: кам1 кам3 кхам1 |
| 🏴☠️ Хакка | gim1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きん こん ごん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кин кон гон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kin kon gon |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: とどめる たえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тодомэру тaэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): todomeru taeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 금 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кым Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geum |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cấm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42400.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0844.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 982.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14259 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 220.06 441.05 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 24743 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1264.110 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1077 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3251 |
| Юникод | U+7981 |
| Big5 | B854 |
| GB2312 | 3D7B |
| GBK | BDFB |
| JIS X 0208-1990 | 2256 |
| KSC 5601-1989 | 4855 |
| Телеграфный код КНР | 4391 |
| Телеграфный код Тайваня | 4391 |