Иероглиф 睨
Значения
🇷🇺 гл.
1) смотреть искоса, коситься
睨而不視 коситься, но не смотреть
2) клониться, быть косым (покосившимся); косой, покосившийся
日方睨 солнце только что склонилось
1) смотреть искоса, коситься
睨而不視 коситься, но не смотреть
2) клониться, быть косым (покосившимся); косой, покосившийся
日方睨 солнце только что склонилось
🇬🇧 look askance at, glare at;squint
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ni4 Кириллицей: ни Пиньинь: nì Чжуинь: ㄋㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ngai6 Ютпхин: ngai6 Кириллица: нгай6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngi5 ngi6 ngi3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: げい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: にらむ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нирaму Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): niramu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 예 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): е Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ye |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: nghễ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нге |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42497.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0811.080 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 952.404 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №12658 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 372.35 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 23464 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1226.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4664 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3148 |
| Юникод | U+7768 |
| Big5 | B845 |
| GB2312 | 6D7E |
| GBK | EDFE |
| JIS X 0208-1990 | 6643 |
| KSC 5657-1989 | 7184 |
| Телеграфный код КНР | 4194 |
| Телеграфный код Тайваня | 4194 |