Иероглиф 真

Палладий: чжэнь1
Пиньинь: zhēn
Пекинское чтение: zhen1
Чжуинь: ㄓㄣ
Кантонское чтение: jan1
Варианты написания 真
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа109
Черт в ключе5
Добавленных5
Всего черт10
Код порядка черт1225111134
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) соответствующий действительности; истинный, действительный, реальный; фактический; верный, точный, достоверный
這消息很真 это известие совершенно достоверное 信以為真 поверить, приняв за верное (точное) 真方位角 геод. истинный азимут
2) настоящий, неподдельный; подлинный; натуральный
真姓 настоящая фамилия (не псевдоним) 真鑽石 настоящий (неподдельный) бриллиант 這幅宋人墨畫是真的 это подлинный рисунок тушью художника Сунской эпохи
3) настоящий, правильный, безукоризненный, чистый, идеальный; полный (без ущерба), совершенный, абсолютный; форменный; по- настоящему; всерьёз; вполне; в высшей степени; очень, весьма
質真 качество совершенно (безукоризненно) 真美 идеальная красота; безупречно прекрасный 真黑 абсолютно чёрный 真混蛋 бран. форменная дрянь (сволочь) 真金 настоящее (чистое) золото
4) правдивый, прямой; искренний, чистосердечный; непритворный, натуральный, настоящий; честный; верный
其為人也, 真 человек он правдивый (честный, верный)
5) данный от природы; природный, естественный, натуральный; прирожденный, врождённый; изначально присущий
真質 присущее качество 真酒 натуральное вино 真顏色 естественная (изначальная) окраска, присущий цвет
6) чёткий, ясный; отчётливый (также конечный компонент- модификатор результативных глаголов, см. ниже раздел V)
這幾個字音咬得特別真 эти слова были произнесены особенно отчётливо 看不怎麼真 ясно (точно) не разглядеть 印得不真 напечатано нечётко (неразборчиво) II наречие
поистине; в (на) самом деле, действительно, по правде, прямо
時間過得真快 время проходит поистине быстро 真, 把正事兒都忘了 вот уж действительно ― самое основное- то и забыл! 真不二價 у нас на самом деле цены без запроса (плакат в лавке)
III сущ.
1) правда, истина; истинность
眼見為真 (пословица) то правда, что глазам видно
2) подлинный (настоящий, натуральный) вид; натура; подлинник, оригинал
寫真 писать (рисовать, снимать) с натуры
3) даос. филос. и рел.
истинная сущность, природа; естество; естественная личность; чистая душа
以利敢其真 ради выгоды обманывать свою естественную природу 反其真 вернуться к своему естеству (не испорченному культурой) 養真衡茅下 буду правду лелеять свою под соломенной редкою кровлей 嗜酒見天真 кто пристрастен к вину, тот зрит пред собою природную сущность вещей (Ду Фу)
4) кит. каллигр. стиль (письмо) чжэнь (то же, что 楷書 кайшу)
中國的書法包括真, 草, 隸, 篆 китайская каллиграфия включает четыре стиля письма; кайшу, цаошу (травянистое письмо, скоропись), лишу (древний стандартный стиль) и чжуань
5) уст. чиновник, должностное лицо
即真 получить назначение на должность; быть произведённым в чин
IV собств. и усл.
1) чжэнь (одиннадцатая рифма тона 上平 в рифмовниках; одиннадцатое число в телеграммах)
真電 телеграмма от одиннадцатого числа
2) ист., геогр. (сокр. вм. 真州) Чжэньчжоу (округ на террит. нынешней пров. Цзянсу при дин. Сун; ныне уезд真徵 Ичжэн)

3) Чжэнь (фамилия)
V словообр.
конечный компонент-модификатор результативных глаголов, указывающий на ясность и чёткость (напр. восприятия), ср. выше, раздел I, 6)
看真了 ясно рассмотреть 看得(不)真 в состоянии (не в состоянии) ясно рассмотреть 聽真 ясно расслышать 聽不真 никак не расслышать, не слышно
🇬🇧 real, actual, true, genuine
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: zhen1
Кириллицей: чжэнь
Пиньинь: zhēn
Чжуинь: ㄓㄣ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jan1
Ютпхин: zan1
Кириллица: чань1
🏴‍☠️ Хаккаzin1 zhin1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: しん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): син
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shin
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: まこと まことに ま
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaкото мaкотони мa
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): makoto makotoni ma
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 진
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чин
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jin
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: chân
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чан
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10249.070
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0805.010
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)950.204
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №13760
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)101.14
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)23236
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1221.010
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)297
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)783
ЮникодU+771F
Big5AF75
GB23125566
GBKD5E6
JIS X 0208-19903131
Телеграфный код КНР4176