Иероглиф 皇
Значения
🇷🇺 huáng
I прил.
1) высочайший, августейший; священный; монарший; царствующий (о династии, о монархе); эпитет всего относящегося к императору, напр.: родни, утвари, жилища, свиты
皇仁 монаршая милость 皇叔 дядя императора 皇使 императорский посол 皇明 царствующая минская династия
2) * вм. 煌 (светлый, ослепительный; блестящий, великолепный)
3) блаженный; блаженной памяти; славный, достославный (об умерших предках)
皇祖考 блаженной памяти дед
4) * прекрасный, красивый; цветущий, изобильный; внушительный, достойный
5) * правильный, прямой; выпрямлять; наставлять на правый путь
四國是皇 владения в четырёх странах света были этим (походом У-вана) наставлены на правый путь
6) * белый в гнедых яблоках (о коне)
皇駁 белый в гнедых яблоках и белый в рыжих яблоках
II сущ.
1) государь, император; императорский
三皇 три государя (глубокой древности)
2) владыка; божество, бог; дух неба
皇祇 духи Неба и Земли
3) * украшенная перьями тиара
4) * сокр. вм. 堂皇 (открытый зал, крытая часть двора)
5) * вм. 凰 (самка феникса)
6) иволга
III гл.
1) * одобрять, хвалить; славословить
維矛其皇之 непрерывно мы восхваляем их (подвиги предков)
2) вм. 遑 (иметь время, досуг)
3) вм. 惶 (пугаться, впадать в панику)
IV союзное наречие
* то тем более; не тем более ли?…
皇自敬德 тем более становились почтительными и доброжелательными!
V собств.
1) Хуан (фамилия)
2) яп. Япония; японский
皇漢 японо-китайский
I прил.
1) высочайший, августейший; священный; монарший; царствующий (о династии, о монархе); эпитет всего относящегося к императору, напр.: родни, утвари, жилища, свиты
皇仁 монаршая милость 皇叔 дядя императора 皇使 императорский посол 皇明 царствующая минская династия
2) * вм. 煌 (светлый, ослепительный; блестящий, великолепный)
3) блаженный; блаженной памяти; славный, достославный (об умерших предках)
皇祖考 блаженной памяти дед
4) * прекрасный, красивый; цветущий, изобильный; внушительный, достойный
5) * правильный, прямой; выпрямлять; наставлять на правый путь
四國是皇 владения в четырёх странах света были этим (походом У-вана) наставлены на правый путь
6) * белый в гнедых яблоках (о коне)
皇駁 белый в гнедых яблоках и белый в рыжих яблоках
II сущ.
1) государь, император; императорский
三皇 три государя (глубокой древности)
2) владыка; божество, бог; дух неба
皇祇 духи Неба и Земли
3) * украшенная перьями тиара
4) * сокр. вм. 堂皇 (открытый зал, крытая часть двора)
5) * вм. 凰 (самка феникса)
6) иволга
III гл.
1) * одобрять, хвалить; славословить
維矛其皇之 непрерывно мы восхваляем их (подвиги предков)
2) вм. 遑 (иметь время, досуг)
3) вм. 惶 (пугаться, впадать в панику)
IV союзное наречие
* то тем более; не тем более ли?…
皇自敬德 тем более становились почтительными и доброжелательными!
V собств.
1) Хуан (фамилия)
2) яп. Япония; японский
皇漢 японо-китайский
🇬🇧 royal, imperial; ruler, superior
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: huang2 wang3
Кириллицей: хуан ван
Пиньинь: huáng wǎng
Чжуинь: ㄏㄨㄤˊ ㄨㄤˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: wong4
Ютпхин: wong4
Кириллица: вон4
🏴☠️ Хакка
fong2 wong2 fong3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: コウ オウ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу оу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou ou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かみ きみ すめらぎ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaми кими сумэрaги
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kami kimi sumeragi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 황
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хван
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwang
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: hoàng
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хоанг
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
42645.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0786.140
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
735.502
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №518
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
181.14
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
22701
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1201.140
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
2283
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
3100
Юникод
U+7687
Big5
ACD3
GB2312
3B4A
GBK
BBCA
JIS X 0208-1990
2536
KSC 5601-1989
9253
Телеграфный код КНР
4106
Телеграфный код Тайваня
4106