Иероглиф 用
Значения
🇷🇺 I гл.
1) применять, употреблять, пускать в дело (что- л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия 用電 пользоваться электроэнергией 用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами
2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
用藥 принимать лекарство 用菜 кушать 用錢買書 тратить деньги на покупку книг
3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять
用一個人就行了! хватит и одного человека! 魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)
4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)
用其方 принять его предложение (рецепт)
5) управлять, вершить (чём-л.)
仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны) II служебный гл.
1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует
用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно! 用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком
2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего- л.)
用鉛筆寫字 писать карандашом 用腦筋想想 пораскинуть мозгами 用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; - 用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса
3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось) 國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное 何用 по какой причине?, почему?, для чего? 朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством
4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда
用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
III сущ.
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
這個人有用 это ― человек дельный (полезный) 找他何用? для какой надобности вы его ищете?
2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
國用государственные средства (расходы) 百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа
3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)
4) филос. филол. функция, действие
實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
5) * утварь; принадлежность, реквизит
牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных
IV собств.
Юн (фамилия)
1) применять, употреблять, пускать в дело (что- л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия 用電 пользоваться электроэнергией 用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами
2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
用藥 принимать лекарство 用菜 кушать 用錢買書 тратить деньги на покупку книг
3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять
用一個人就行了! хватит и одного человека! 魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)
4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)
用其方 принять его предложение (рецепт)
5) управлять, вершить (чём-л.)
仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны) II служебный гл.
1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует
用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно! 用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком
2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего- л.)
用鉛筆寫字 писать карандашом 用腦筋想想 пораскинуть мозгами 用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; - 用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса
3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось) 國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное 何用 по какой причине?, почему?, для чего? 朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством
4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда
用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
III сущ.
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
這個人有用 это ― человек дельный (полезный) 找他何用? для какой надобности вы его ищете?
2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
國用государственные средства (расходы) 百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа
3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)
4) филос. филол. функция, действие
實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
5) * утварь; принадлежность, реквизит
牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных
IV собств.
Юн (фамилия)
🇬🇧 use, employ, apply, operate; use
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yong4 Кириллицей: юн Пиньинь: yòng Чжуинь: ㄩㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yung6 Ютпхин: jung6 Кириллица: юн6 |
| 🏴☠️ Хакка | jung5 jung3 rung6 jung6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: よう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): you |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: もちいる はたらき もって Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мотийру хaтaрaки моттэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mochiiru hataraki motte |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 용 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: dụng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зунг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10097.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0755.240 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 908.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6105 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 344.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 21703 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1166.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7567 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2993 |
| Юникод | U+7528 |
| Big5 | A5CE |
| GB2312 | 5343 |
| GBK | D3C3 |
| JIS X 0208-1990 | 4549 |
| KSC 5601-1989 | 7336 |
| Телеграфный код КНР | 3938 |
| Телеграфный код Тайваня | 3938 |