Иероглиф 爺
Значения
🇷🇺 yé
сущ.
1) отец, батюшка
爷娘(孃)отец и мать
2) господин, хозяин; барин; владыка
万岁爷 император 老天爷 владыка Неба 三爷 Третий барин
3) уст. папаша; уважаемый (обращение)
张爷 почтенный Чжан, старина Чжан
сущ.
1) отец, батюшка
爷娘(孃)отец и мать
2) господин, хозяин; барин; владыка
万岁爷 император 老天爷 владыка Неба 三爷 Третий барин
3) уст. папаша; уважаемый (обращение)
张爷 почтенный Чжан, старина Чжан
🇬🇧 father, grandfather
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ye2 Кириллицей: е Пиньинь: yé Чжуинь: ㄧㄝˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ye4 Ютпхин: je4 Кириллица: е4 |
| 🏴☠️ Хакка | ja2 ra2 ja3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: や Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): я Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ya |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ちち じじ おやじ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тити дзидзи оядзи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chichi jiji oyaji |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 야 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): я Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ya |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: gia Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зиа |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32040.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0690.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 864.304 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3523 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 19734 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1103.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7310 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2835 |
| Юникод | U+723A |
| Big5 | B7DD |
| JIS X 0208-1990 | 4476 |
| KSC 5601-1989 | 6912 |
| Телеграфный код Тайваня | 3639 |