Иероглиф 烤

Палладий: као3
Пиньинь: kǎo
Пекинское чтение: kao3
Чжуинь: ㄎㄠˇ
Кантонское чтение: haau1haau2
Варианты написания 烤
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
86
Черт в ключе
4
Добавленных
6
Всего черт
10
Код порядка черт
4334121315
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 гл. А
1) греть (у огня, у печи)
烤手 греть руки 挨着火爐子烤身子 греться у печки
2) сушить (у огня, у печки)
烤衣服 сушить одежду
3) жарить, поджаривать, печь (на огне); жареный, печёный
烤餅 печь лепёшки 烤麵包 гренок, поджаренный хлеб; поджаривать гренки (хлеб) 烤肉 жарить мясо; жареное мясо 烤鴨子 жареная утка гл. Б
1) греться (у огня, печи)
圍烤爐火 греться сидя вокруг печки
2) сушиться; сохнуть (от жара)
屋裏烤的慌 в комнате страшно сухо
3) жариться, поджариваться, печься (на огне)
蛋糕已經烤好了 печенье уже испеклось
🇬🇧 bake, roast, toast, cook
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: kao3
Кириллицей: као
Пиньинь: kǎo
Чжуинь: ㄎㄠˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: haau1 haau2
Ютпхин: haau1 haau2
Кириллица: хау1 хау2
🏴‍☠️ Хакка
kau3 ko1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: コウ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: あぶる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aбуру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): aburu
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: khảo
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхао
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
32198.150
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0671.081
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
847.301
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
19034
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0000.000
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3302
Юникод
U+70E4
Big5
AF4E
GB2312
3F3E
GBK
BFBE
JIS X 0212-1990
4164
Телеграфный код КНР
3628
Телеграфный код Тайваня
3628