Иероглиф 瀉
Значения
🇷🇺 xiě
I гл.
1) лить, выливать; изливать; извергать, исторгать (жидкость); сливать; давать стечь, спускать
把雨水泻乾淨 спускать всю дождевую воду дочиста
2) выливать, опорожнять, очищать
倾泻五石尊 опрокинул и опорожнил чашу ёмкостью в 5 даней
3) наливать, подливать, вливать
粥裏泻上点儿水 подлить в кашу немножко воды, немного разбавить кашу
4) течь; литься; выливаться, изливаться; вытекать; стекать; разливаться; струиться; нестись
水银泻地 ртуть стекла (разлилась) на пол
5) слабить; ходить поносом; слабительный
下泻, 腹泻 страдать поносом 泻剂 слабительное 水泻 жидко слабит; сильный понос
6) уст. терять влагу, лишаться воды, высыхать; опорожняться, очищаться; оскудевать, истощаться
山之禿也, 孰其茂也, 地之泻也, 孰其滋也? когда облысеют горы, кто зарастит их роскошной зеленью? Когда засохнет (оскудеет) земля, кто оросит её (даст ей плодородие)?
II прил.
1) жидкий, водянистый, разжиженный
把这碗泻粥倒了吧 вылей вон эту чашку слишком разжиженной каши
2) бесплодный, истощённый, засохший, солончаковый (о почве)
I гл.
1) лить, выливать; изливать; извергать, исторгать (жидкость); сливать; давать стечь, спускать
把雨水泻乾淨 спускать всю дождевую воду дочиста
2) выливать, опорожнять, очищать
倾泻五石尊 опрокинул и опорожнил чашу ёмкостью в 5 даней
3) наливать, подливать, вливать
粥裏泻上点儿水 подлить в кашу немножко воды, немного разбавить кашу
4) течь; литься; выливаться, изливаться; вытекать; стекать; разливаться; струиться; нестись
水银泻地 ртуть стекла (разлилась) на пол
5) слабить; ходить поносом; слабительный
下泻, 腹泻 страдать поносом 泻剂 слабительное 水泻 жидко слабит; сильный понос
6) уст. терять влагу, лишаться воды, высыхать; опорожняться, очищаться; оскудевать, истощаться
山之禿也, 孰其茂也, 地之泻也, 孰其滋也? когда облысеют горы, кто зарастит их роскошной зеленью? Когда засохнет (оскудеет) земля, кто оросит её (даст ей плодородие)?
II прил.
1) жидкий, водянистый, разжиженный
把这碗泻粥倒了吧 вылей вон эту чашку слишком разжиженной каши
2) бесплодный, истощённый, засохший, солончаковый (о почве)
🇬🇧 drain off, leak; flow, pour down
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xie4 Кириллицей: се Пиньинь: xiè Чжуинь: ㄒㄧㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: se2 se3 Ютпхин: se2 se3 Кириллица: сэ2 сэ3 |
| 🏴☠️ Хакка | sia5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しゃ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ся Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sha |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: そそぐ はく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сосогу хaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sosogu haku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 사 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): са Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sa |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tả Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): та |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31780.140 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0658.390 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 837.605 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7474 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 308.30 423.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 18596 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1068.330 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2628 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2728 |
| Юникод | U+7009 |
| Big5 | C26D |
| JIS X 0208-1990 | 6335 |
| KSC 5601-1989 | 6265 |
| Телеграфный код Тайваня | 3454 |