Иероглиф 濫
Палладий: лань4 цзянь4 лань3 лань2
Пиньинь: làn jiàn lǎn lán
Чжуинь: ㄌㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄢˇ ㄌㄢˊ
Кантонское чтение: laam6
Значения
🇷🇺 làn; lán; lǎn; книжн. также hǎn; hàn
I прил./наречие
1) làn чрезмерный, излишний, ненужный; чрезмерно, излишне, сверх меры; во зло; без разбора
滥夸獎 перехваливать, захваливать 滥施 излишне (без надобности) прибегать к (чему- л.), зря применять (что-л.); злоупотреблять (чём-л.) 滥政 злоупотреблять обложениями 滥掘 хищнически разрабатывать (недра) 滥伐 хищнически вырубать (леса)
2) làn необузданный, несдержанный; развратный, распутный
滥小人 разнузданный мелкий человечишко 滥僧 распутный монах
3) làn поверхностный, бессодержательный, несерьёзный, легкомысленный
滥演 слабо (бессодержательно) выступать (напр. со сцены, с трибуны) 滥保 легкомысленно поручаться
4) làn неожиданный, внезапный; внезапно, без времени; в одночасье
滥死 неожиданно умереть, внезапная смерть
II гл. А
1) làn разливаться; переливаться через край; разлив
不僭不滥 не пересыхать и не разливаться (о реке)
2) làn быть чрезмерным; переходить границы; нарушать существующие нормы (напр. морали)
小人穷斯滥意矣 мелкий человек в стеснённых обстоятельствах нарушает нормы 刑不滥 в наказаниях не было излишеств
3) làn быть падким (жадным)
滥於宝与马 быть падким на драгоценности и лошадей
4) làn * ставить сети, ловить сетями
滥於泗渊 ставить сети в омутах реки Сышуй
5) lǎn * стекаться, сходиться, собираться; сливаться (также о звуках)
гл. Б
1) làn заливать, затоплять (местность); перехлёстывать через край
滥瀛洲 затопить Инчжоу
2) làn допускать излишества (в чём-л.), злоупотреблять (чём-л.)
滥酒 злоупотреблять вином
3) lán, пекинский диал. lǎn замачивать, вымачивать
滥了些柿子 замочить немного хурмы
III сущ.
1) hàn * лохань (для купания или льда); ванна
2) lǎn, làn * настой (напиток) из сухих персиков (слив)
3) làn * сеть; затон
4) làn пустая (безответственная) болтовня; словоблудие; необоснованные речи (утверждения)
除烦而去滥 вычёркивать ненужные повторы и выбрасывать необоснованные утверждения (напр. из текста)
IV lán собств.
ист. геогр. Лань (город в княжестве 邾, эпоха Чунь-цю)
I прил./наречие
1) làn чрезмерный, излишний, ненужный; чрезмерно, излишне, сверх меры; во зло; без разбора
滥夸獎 перехваливать, захваливать 滥施 излишне (без надобности) прибегать к (чему- л.), зря применять (что-л.); злоупотреблять (чём-л.) 滥政 злоупотреблять обложениями 滥掘 хищнически разрабатывать (недра) 滥伐 хищнически вырубать (леса)
2) làn необузданный, несдержанный; развратный, распутный
滥小人 разнузданный мелкий человечишко 滥僧 распутный монах
3) làn поверхностный, бессодержательный, несерьёзный, легкомысленный
滥演 слабо (бессодержательно) выступать (напр. со сцены, с трибуны) 滥保 легкомысленно поручаться
4) làn неожиданный, внезапный; внезапно, без времени; в одночасье
滥死 неожиданно умереть, внезапная смерть
II гл. А
1) làn разливаться; переливаться через край; разлив
不僭不滥 не пересыхать и не разливаться (о реке)
2) làn быть чрезмерным; переходить границы; нарушать существующие нормы (напр. морали)
小人穷斯滥意矣 мелкий человек в стеснённых обстоятельствах нарушает нормы 刑不滥 в наказаниях не было излишеств
3) làn быть падким (жадным)
滥於宝与马 быть падким на драгоценности и лошадей
4) làn * ставить сети, ловить сетями
滥於泗渊 ставить сети в омутах реки Сышуй
5) lǎn * стекаться, сходиться, собираться; сливаться (также о звуках)
гл. Б
1) làn заливать, затоплять (местность); перехлёстывать через край
滥瀛洲 затопить Инчжоу
2) làn допускать излишества (в чём-л.), злоупотреблять (чём-л.)
滥酒 злоупотреблять вином
3) lán, пекинский диал. lǎn замачивать, вымачивать
滥了些柿子 замочить немного хурмы
III сущ.
1) hàn * лохань (для купания или льда); ванна
2) lǎn, làn * настой (напиток) из сухих персиков (слив)
3) làn * сеть; затон
4) làn пустая (безответственная) болтовня; словоблудие; необоснованные речи (утверждения)
除烦而去滥 вычёркивать ненужные повторы и выбрасывать необоснованные утверждения (напр. из текста)
IV lán собств.
ист. геогр. Лань (город в княжестве 邾, эпоха Чунь-цю)
🇬🇧 flood, overflow; excessive
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lan4 jian4 lan3 lan2 Кириллицей: лань цзянь лань лань Пиньинь: làn jiàn lǎn lán Чжуинь: ㄌㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄢˇ ㄌㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: laam6 Ютпхин: laam6 Кириллица: лам6 |
| 🏴☠️ Хакка | lam3 lam5 lam1 nam5 lam6 lam2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: らん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ran |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: みだれる みだりに Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мидaрэру мидaрини Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): midareru midarini |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 람/남 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рaм нам Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lam/nam |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lạm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31766.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0657.030 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 836.603 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1014 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 337.21 442.41 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 18521 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1067.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3800 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2724 |
| Юникод | U+6FEB |
| Big5 | C0DD |
| JIS X 0208-1990 | 4584 |
| KSC 5601-1989 | 5329 |
| Телеграфный код Тайваня | 3448 |