Иероглиф 澤
Палладий: цзэ2 до2 ши4 и4
Пиньинь: zé duó shì yì
Чжуинь: ㄗㄜˊ ㄉㄨㄛˊ ㄕˋ ㄧˋ
Кантонское чтение: jaak6
Значения
🇷🇺 zé; диал. zè; zhái; в сочет. shì; duó; yì
I сущ.
1) болотистая низина, заболоченное место; болото, топь; заливной луг
处河大泽 быть расположенным в пойме реки 陷于沛泽之中 увязнуть в болотной топи 泽龟 болотная черепаха
2) пруд, озеро, водоём
深山大泽 глухие горы и большие озёра 竭泽而鱼 высушив водоём, собирать рыбу (ср.: подобрать всё под метёлку)
3) влага (напр. осадки, испарина); влажный (грязный) след (чего-л.); глянец
淖泽 грязный пот 手泽 следы рук (также пометки на полях книги) 泽风 ветер с дождём, влажный ветер
4) щедроты, благодеяния; благоволение, милость
泽及四方 благодеяния (лучших правителей) распространяются на все страны света 天泽 милости небес (природы)
5) вм. 襗 (простое, домашнее платье)
II прил./наречие
глянцевитый, блестящий; полированный
车(jū)甚泽 экипаж (колесница) сверкает полировкой 泽体 холёный, выхоленный, ухоженный 泽器 блестящий инструмент, отливающий глянцем сосуд
III гл.
1) вытирать (чем-л. влажным); натирать; полировать, наводить глянец
泽剑首 отполировать рукоятку меча 共饭不泽手 приступая к совместной еде, не вытереть рук (чем нарушить приличия)
2) благодетельствовать, оказывать благодеяния
泽民 облагодетельствовать свой народ
IV собств.
1) сокр. вм. 泽宮 (место стрельб)
2) Цзэ (фамилия)
I сущ.
1) болотистая низина, заболоченное место; болото, топь; заливной луг
处河大泽 быть расположенным в пойме реки 陷于沛泽之中 увязнуть в болотной топи 泽龟 болотная черепаха
2) пруд, озеро, водоём
深山大泽 глухие горы и большие озёра 竭泽而鱼 высушив водоём, собирать рыбу (ср.: подобрать всё под метёлку)
3) влага (напр. осадки, испарина); влажный (грязный) след (чего-л.); глянец
淖泽 грязный пот 手泽 следы рук (также пометки на полях книги) 泽风 ветер с дождём, влажный ветер
4) щедроты, благодеяния; благоволение, милость
泽及四方 благодеяния (лучших правителей) распространяются на все страны света 天泽 милости небес (природы)
5) вм. 襗 (простое, домашнее платье)
II прил./наречие
глянцевитый, блестящий; полированный
车(jū)甚泽 экипаж (колесница) сверкает полировкой 泽体 холёный, выхоленный, ухоженный 泽器 блестящий инструмент, отливающий глянцем сосуд
III гл.
1) вытирать (чем-л. влажным); натирать; полировать, наводить глянец
泽剑首 отполировать рукоятку меча 共饭不泽手 приступая к совместной еде, не вытереть рук (чем нарушить приличия)
2) благодетельствовать, оказывать благодеяния
泽民 облагодетельствовать свой народ
IV собств.
1) сокр. вм. 泽宮 (место стрельб)
2) Цзэ (фамилия)
🇬🇧 marsh, swamp; grace, brilliance
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ze2 duo2 shi4 yi4 Кириллицей: цзэ до ши и Пиньинь: zé duó shì yì Чжуинь: ㄗㄜˊ ㄉㄨㄛˊ ㄕˋ ㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jaak6 Ютпхин: zaak6 Кириллица: чак6 |
| 🏴☠️ Хакка | cet8 cet7 cak8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): taku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さわ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaвa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sawa |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 택 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): тхэк Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): taek |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: rạch, trạch Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): рач, чач |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31757.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0652.440 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 834.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4009 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 512.34 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 18383 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1062.320 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 277 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2704 |
| Юникод | U+6FA4 |
| Big5 | BF41 |
| JIS X 0208-1990 | 6323 |
| KSC 5601-1989 | 8742 |
| Телеграфный код Тайваня | 3419 |