Иероглиф 漓
Значения
🇷🇺 I гл.
(также сокр. вм. 灕) капать, накрапывать (о дожде); просачиваться; увлажнять, пропитывать влагой
II прил.
жидкий, разбавленный
棄漓而歸厚 отбрасывать жидкое и оставлять густое
(также сокр. вм. 灕) капать, накрапывать (о дожде); просачиваться; увлажнять, пропитывать влагой
II прил.
жидкий, разбавленный
棄漓而歸厚 отбрасывать жидкое и оставлять густое
🇬🇧 river in guangxi province
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: li2 Кириллицей: ли Пиньинь: lí Чжуинь: ㄌㄧˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: lei4 Ютпхин: lei4 Кириллица: лэй4 |
| 🏴☠️ Хакка | li2 li3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: り Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ри Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ri |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うすい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): усуи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): usui |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 리/이 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ри Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): li/i |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lầy Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лаи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31705.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0645.200 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 826.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6706 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 046.16 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 18127 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1054.110 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3897 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2668 |
| Юникод | U+6F13 |
| Big5 | BA76 |
| GB2312 | 406C |
| GBK | C0EC |
| JIS X 0208-1990 | 6302 |
| KSC 5657-1989 | 6361 |
| Телеграфный код КНР | 3347 |
| Телеграфный код Тайваня | 3347 |